1 Samuel 15:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှမွေလက``နားထောင်လော့။ ထာဝရဘုရား သည် ငါ့အားယမန်နေ့ညကအဘယ်သို့ မိန့်တော်မူသည်ကိုသင့်အားငါဖော်ပြမည်'' ဟုဆိုလျှင်ရှောလုက``အမိန့်ရှိပါ'' ဟုဆို၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှမွေလကလည်း၊ နေပါဦးလော့။ မနေ့ညမှာ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသောစကားကို ပြန်ပြောပါ မည်ဟု ရှောလုအားဆိုလျှင်၊ ရှောလုက ပြောပါတော့ဟုဆို၏။
Burmese 1928
ရှ မွေ လ က၊ နား ထောင် ဦး လော့။ ယ မန် နေ့ ညဉ့် ငါ့ အား ထာ ဝ ရ ဘု ရား ပေး တော် မူ သော ဗျာ ဒိတ် တော် ကို ပြန် ကြား မည် ဟု ဆို လျှင်၊ ပြန် ကြား တော် မူ ပါ ဟု ရှော လု မင်း လျှောက် သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ရှမွေလကလည်း၊ နေပါဦးလော့။ မနေ့ညမှာ ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသောစကားကို ပြန်ပြောပါမည်ဟု ရှောလုအားဆိုလျှင်၊ ရှောလုက ပြောပါတော့ဟုဆို၏။
Burmese JBZV
ရွေမြလကလည္း၊ ေနပါဦးေလာ့။ မေန႔ညမွာ ထာဝရဘုရား မိန္႔ေတာ္မူေသာစကားကို ျပန္ေျပာပါမည္ဟု ေရွာလုအားဆိုလၽွင္၊ ေရွာလုက ေျပာပါေတာ့ဟုဆို၏။
Burmese MCLZV
ရွေမြလက``နားေထာင္ေလာ့။ ထာဝရဘုရား သည္ ငါ့အားယမန္ေန႔ညကအဘယ္သို႔ မိန႔္ေတာ္မူသည္ကိုသင့္အားငါေဖာ္ျပမည္'' ဟုဆိုလၽွင္ေရွာလုက``အမိန႔္ရွိပါ'' ဟုဆို၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှမွေလက ရှောလုမင်းကြီးအား “နေပါဦး။ မနေ့ညက ထာဝရဘုရား ငါ့အား မိန့်တော်မူသောစကားကို သင့်အား ငါပြောပြမည်”ဟု ဆိုလျှင် ရှောလုမင်းကြီးကလည်း “ပြောပါလော့”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ရွေမြလက ေရွာလုမင္းႀကီးအား “ေနပါဦး။ မေန႔ညက ထာဝရဘုရား ငါ့အား မိန႔္ေတာ္မူေသာစကားကို သင့္အား ငါေျပာျပမည္”ဟု ဆိုလွ်င္ ေရွာလုမင္းႀကီးကလည္း “ေျပာပါေလာ့”ဟု ဆို၏။