1 Samuel 15:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယုတ်မာသောထိုအာမလက်အမျိုးသားတို့ အား သုတ်သင်ပစ်ရန်အမိန့်ပေး၍သင့်ကိုစေ လွှတ်ခဲ့၏။ ကိုယ်တော်သည်သူတို့အားတစ် ယောက်မကျန်သတ်ဖြတ်ပြီးသည်တိုင်အောင် စစ်တိုက်ရန်မှာကြားတော်မူခဲ့၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထာဝရဘုရားက၊ သွားလော့။ အပြစ်များသော အာမလက်အမျိုးသားတို့ကို ရှင်းရှင်း ဖျက်ဆီးလော့။ မဖျက်ဆီးမှီ တိုင်အောင် စစ်တိုက်လော့ဟု သင့်ကို ဝေးသော အရပ်သို့ စေလွှတ်တော်မူ၏။
Burmese 1928
အ ပြစ် သား ဖြစ် သော အာ မ လက် ပြည် သူ ပြည် သား တို့ ကို မြေ လှန် ရန် ခ ရီး သွား လျက်၊ အ ကုန် အ စင် ပျက် ပြုန်း သည့် တိုင် အောင် စစ် တိုက် လော့ ဟူ သော အ မိန့် နှင့် လွှတ် လိုက် တော် မူ၏။
Burmese 2021
ထာဝရဘုရားက၊ သွားလော့။ အပြစ်များသော အာမလက်အမျိုးသားတို့ကို ရှင်းရှင်း ဖျက်ဆီးလော့။ မဖျက်ဆီးမီတိုင်အောင် စစ်တိုက်လော့ဟု သင့်ကိုဝေးသောအရပ်သို့ စေလွှတ်တော်မူ၏။
Burmese JBZV
ထာဝရဘုရားက၊ သြားေလာ့။ အျပစ္မ်ားေသာ အာမလက္အမ်ိဳးသားတို႔ကို ရွင္းရွင္း ဖ်က္ဆီးေလာ့။ မဖ်က္ဆီးမီတိုင္ေအာင္ စစ္တိုက္ေလာ့ဟု သင့္ကိုေဝးေသာအရပ္သို႔ ေစလႊတ္ေတာ္မူ၏။
Burmese MCLZV
ယုတ္မာေသာထိုအာမလက္အမ်ိဳးသားတို႔ အား သုတ္သင္ပစ္ရန္အမိန႔္ေပး၍သင့္ကိုေစ လႊတ္ခဲ့၏။ ကိုယ္ေတာ္သည္သူတို႔အားတစ္ ေယာက္မက်န္သတ္ျဖတ္ၿပီးသည္တိုင္ေအာင္ စစ္တိုက္ရန္မွာၾကားေတာ္မူခဲ့၏။-
Burmese MSBU
ထာဝရဘုရားသည် မိမိအမှုတော်ကိုထမ်းဆောင်ရန် သင့်ကို စေလွှတ်ခဲ့၏။ သင့်အား ‘အပြစ်သားအာမလက်လူမျိုးတို့ကို သွားရောက်ချေမှုန်းလော့။ တစ်ယောက်မကျန်အကုန်ချေမှုန်းလော့’ဟု မိန့်တော်မူခဲ့၏။
Burmese MSBZ
ထာဝရဘုရားသည္ မိမိအမႈေတာ္ကိုထမ္းေဆာင္ရန္ သင့္ကို ေစလႊတ္ခဲ့၏။ သင့္အား ‘အျပစ္သားအာမလက္လူမ်ိဳးတို႔ကို သြားေရာက္ေခ်မႈန္းေလာ့။ တစ္ေယာက္မက်န္အကုန္ေခ်မႈန္းေလာ့’ဟု မိန႔္ေတာ္မူခဲ့၏။