1 Samuel 15:9 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သို့ရာတွင်ရှောလုနှင့်သူ၏တပ်သားတို့သည် အာဂတ်ကို အသက်ချမ်းသာပေး၍အဆူဖြိုး ဆုံးသောသိုးနွားများ၊ အလှဆုံးသောနွား သူငယ်သိုးသူငယ်များနှင့် ကောင်းမွန်သည့် အရာရှိသမျှတို့ကိုမဖျက်မဆီးကြ။ အသုံးမဝင်သောအရာ၊ တန်ဖိုးမရှိသော အရာများကိုသာလျှင်ဖျက်ဆီးပစ်ကြ လေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ရာတွင် ရှောလုနှင့် လူများတို့သည် အာဂတ်မင်းနှင့်တကွ၊ သိုး နွားအမြတ်အလတ်၊ ဆူသော သိုးသငယ်၊ ကောင်းသော ဥစ္စာရှိသမျှကို နှမြော၍ ရှင်းရှင်း မဖျက်ဆီးကြ။ အသုံးမဝင် ယုတ်မာ သော ဥစ္စာရှိသမျှကိုသာ ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးကြ၏။
Burmese 1928
ရှော လု မင်း နှင့် ဗိုလ် ထု တို့ သည် အာ ဂတ် မင်း မှ စ၍ သိုး၊ ဆိတ်၊ နွား၊ ဆူ ဖြိုး သော သိုး သား ငယ်၊ အ ကောင်း ဆုံး အ မြတ် ဆုံး ဟူ သ မျှ ကို မြေ လှန် ရာ မ ပါ စေ ဘဲ ချန် လှပ် လျက် အ ညံ့ အ ဖျင်း ဟူ သ မျှ ကို ပါ စေ ကြ ၏။
Burmese 2021
သို့ရာတွင် ရှောလုနှင့် လူများတို့သည် အာဂတ်မင်းနှင့်တကွ၊ သိုး နွားအမြတ်အလတ်၊ ဆူသော သိုးသငယ်၊ ကောင်းသော ဥစ္စာရှိသမျှကို နှမြော၍ ရှင်းရှင်းမဖျက်ဆီးကြ။ အသုံးမဝင် ယုတ်မာသော ဥစ္စာရှိသမျှကိုသာ ရှင်းရှင်းဖျက်ဆီးကြ၏။
Burmese JBZV
သို႔ရာတြင္ ေရွာလုႏွင့္ လူမ်ားတို႔သည္ အာဂတ္မင္းႏွင့္တကြ၊ သိုး ႏြားအျမတ္အလတ္၊ ဆူေသာ သိုးသငယ္၊ ေကာင္းေသာ ဥစၥာရွိသမၽွကို ႏွေျမာ၍ ရွင္းရွင္းမဖ်က္ဆီးၾက။ အသုံးမဝင္ ယုတ္မာေသာ ဥစၥာရွိသမၽွကိုသာ ရွင္းရွင္းဖ်က္ဆီးၾက၏။
Burmese MCLZV
သို႔ရာတြင္ေရွာလုႏွင့္သူ၏တပ္သားတို႔သည္ အာဂတ္ကို အသက္ခ်မ္းသာေပး၍အဆူၿဖိဳး ဆုံးေသာသိုးႏြားမ်ား၊ အလွဆုံးေသာႏြား သူငယ္သိုးသူငယ္မ်ားႏွင့္ ေကာင္းမြန္သည့္ အရာရွိသမၽွတို႔ကိုမဖ်က္မဆီးၾက။ အသုံးမဝင္ေသာအရာ၊ တန္ဖိုးမရွိေသာ အရာမ်ားကိုသာလၽွင္ဖ်က္ဆီးပစ္ၾက ေလသည္။
Burmese MSBU
သို့သော် ရှောလုမင်းကြီးနှင့် တပ်သားတို့သည် အာဂတ်မင်းကြီးကို ချမ်းသာပေး၏။ အကောင်းဆုံးသောသိုးနွားများ၊ ဆူဖြိုးသောနွားသငယ်များ၊ သိုးသငယ်များနှင့် တန်ဖိုးရှိသောအရာအားလုံးကိုမူ နှမြော၍ မဖျက်ဆီးလိုကြ။ တန်ဖိုးမရှိ၊ အသုံးမဝင်သောအရာတို့ကိုကား အကုန်ဖျက်ဆီးပစ်လေ၏။
Burmese MSBZ
သို႔ေသာ္ ေရွာလုမင္းႀကီးႏွင့္ တပ္သားတို႔သည္ အာဂတ္မင္းႀကီးကို ခ်မ္းသာေပး၏။ အေကာင္းဆုံးေသာသိုးႏြားမ်ား၊ ဆူၿဖိဳးေသာႏြားသငယ္မ်ား၊ သိုးသငယ္မ်ားႏွင့္ တန္ဖိုးရွိေသာအရာအားလုံးကိုမူ ႏွေျမာ၍ မဖ်က္ဆီးလိုၾက။ တန္ဖိုးမရွိ၊ အသုံးမဝင္ေသာအရာတို႔ကိုကား အကုန္ဖ်က္ဆီးပစ္ေလ၏။