1 Samuel 16:4 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှမွေလသည်ထာဝရဘုရား၏အမိန့်တော် အတိုင်း ဆောင်ရွက်ပြီးနောက်ဗက်လင်မြို့သို့ သွား၏။ ထိုမြို့မှခေါင်းဆောင်များသည်တုန် လှုပ်လျက်ခရီးဦးကြိုပြုပြီးလျှင်``ကိုယ် တော်အေးချမ်းစွာကြွလာပါသလော'' ဟု မေးကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှမွေလပြု၍ ဗက်လင်မြို့သို့ သွားလေ၏။ ဗက်လင်မြို့ သားအသက်ကြီးသူတို့သည် ရှမွေလနှင့် တွေ့သောအခါ တုန်လှုပ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် ချမ်းသာပေးလျက် လာတော်မူသလောဟု မေးလျှောက် ကြသော်၊
Burmese 1928
ရှ မွေ လ လိုက် နာ၍ ဗက် လင် မြို့ သို့ သွား ရောက် သော အ ခါ မြို့ လူ ကြီး တို့ သည် တုန် လှုပ် လျက် ခ ရီး ဦး ကြို ပြု ကြ ပြီး လျှင် မိတ် ဆွေ အ ဖြစ် ရောက် လာ တော် မူ ပါ သ လော ဟု နှုတ် ဆက် ကြ သော်၊
Burmese 2021
ရှမွေလပြု၍ ဗက်လင်မြို့သို့ သွားလေ၏။ ဗက်လင်မြို့သား အသက်ကြီးသူတို့သည် ရှမွေလနှင့် တွေ့သောအခါ တုန်လှုပ်၍၊ ကိုယ်တော်သည် ချမ်းသာပေးလျက် လာတော်မူသလောဟု မေးလျှောက်ကြသော်၊
Burmese JBZV
ရွေမြလျပဳ၍ ဗက္လင္ၿမိဳ႕သို႔ သြားေလ၏။ ဗက္လင္ၿမိဳ႕သား အသက္ႀကီးသူတို႔သည္ ရွေမြလႏွင့္ ေတြ႕ေသာအခါ တုန္လွုပ္၍၊ ကိုယ္ေတာ္သည္ ခ်မ္းသာေပးလ်က္ လာေတာ္မူသေလာဟု ေမးေလၽွာက္ၾကေသာ္၊
Burmese MCLZV
ရွေမြလသည္ထာဝရဘုရား၏အမိန႔္ေတာ္ အတိုင္း ေဆာင္ရြက္ၿပီးေနာက္ဗက္လင္ၿမိဳ႕သို႔ သြား၏။ ထိုၿမိဳ႕မွေခါင္းေဆာင္မ်ားသည္တုန္ လွုပ္လ်က္ခရီးဦးႀကိဳျပဳၿပီးလၽွင္``ကိုယ္ ေတာ္ေအးခ်မ္းစြာႂကြလာပါသေလာ'' ဟု ေမးၾက၏။
Burmese MSBU
ရှမွေလလည်း ထာဝရဘုရား မိန့်တော်မူသည့်အတိုင်း ပြု၏။ သူသည် ဗက်လင်မြို့သို့ရောက်သောအခါ ထိုမြို့၏သက်ကြီးဝါကြီးတို့သည် ကြောက်ရွံ့တုန်လှုပ်ကြပြီး သူနှင့်လာတွေ့၍ “အရှင်သည် ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် လာသလော”ဟု မေးကြ၏။
Burmese MSBZ
ရွေမြလလည္း ထာဝရဘုရား မိန႔္ေတာ္မူသည့္အတိုင္း ျပဳ၏။ သူသည္ ဗက္လင္ၿမိဳ႕သို႔ေရာက္ေသာအခါ ထိုၿမိဳ႕၏သက္ႀကီးဝါႀကီးတို႔သည္ ေၾကာက္႐ြံ႕တုန္လႈပ္ၾကၿပီး သူႏွင့္လာေတြ႕၍ “အရွင္သည္ ၿငိမ္းခ်မ္းေရးအတြက္ လာသေလာ”ဟု ေမးၾက၏။