1 Samuel 17:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှော​လု​နှင့်​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​များ​သည် လည်း​စု​ရုံး​၍ ဝက်​သစ်​ချ​ချိုင့်​ဝှမ်း​တွင်​တပ်​ချ ပြီး​လျှင်​ဖိ​လိတ္တိ​တပ်​သား​တို့​အား​တိုက်​ခိုက် ရန်​အ​သင့်​ပြင်​ဆင်​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုနှင့်ဣသရေလ လူတို့သည် စုဝေး၍ ဧလာချိုင့်နားမှာ တပ်ချ၍ ဖိလိတ္တိလူတို့ကို တိုက်မည်ဟု စစ်ခင်းကျင်းကြ၏။
Burmese 1928
ရှော လု မင်း နှင့် ဣ သ ရေ လ ရဲ မက် တို့ လည်း စု ရုံး၍၊ ဧ လာ ချိုင့် တွင် စွဲ ရပ် ပြီး လျှင် ဖိ လိ တ္တိ တပ် ကို ဆီး ဆို့ ရန် စီ စဉ် ခင်း ကျင်း ကြ ၏။
Burmese 2021
ရှော​လု​နှင့် ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​တို့​သည် စု​ဝေး၍ ဧ​လာ​ချိုင့်​နား​မှာ တပ်​ချ၍ ဖိ​လိ​တ္တိ​လူ​တို့​ကို​တိုက်​မည်​ဟု စစ်​ခင်း​ကျင်း​ကြ၏။
Burmese JBZV
ေရွာ​လု​ႏွင့္ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​တို႔​သည္ စု​ေဝး၍ ဧ​လာ​ခ်ိဳင့္​နား​မွာ တပ္​ခ်၍ ဖိ​လိ​တၱိ​လူ​တို႔​ကို​တိုက္​မည္​ဟု စစ္​ခင္း​က်င္း​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ေရွာ​လု​ႏွင့္​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​မ်ား​သည္ လည္း​စု​႐ုံး​၍ ဝက္​သစ္​ခ်​ခ်ိဳင့္​ဝွမ္း​တြင္​တပ္​ခ် ၿပီး​လၽွင္​ဖိ​လိတၱိ​တပ္​သား​တို႔​အား​တိုက္​ခိုက္ ရန္​အ​သင့္​ျပင္​ဆင္​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ရှောလု​မင်းကြီး​နှင့် အစ္စရေး​အမျိုးသား​တို့​မူကား ဧလာ​ချိုင့်​တွင် စုဝေး​စခန်းချ​ကြ​ပြီး ဖိလိတ္တိ​လူမျိုး​တို့​ကို ရင်ဆိုင်တိုက်ခိုက်​ရန် စစ်ရေး​ပြင်ဆင်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ေရွာလု​မင္းႀကီး​ႏွင့္ အစၥေရး​အမ်ိဳးသား​တို႔​မူကား ဧလာ​ခ်ိဳင့္​တြင္ စုေဝး​စခန္းခ်​ၾက​ၿပီး ဖိလိတၱိ​လူမ်ိဳး​တို႔​ကို ရင္ဆိုင္​တိုက္ခိုက္​ရန္ စစ္ေရး​ျပင္ဆင္​ၾက​၏​။