1 Samuel 17:36 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကျွန်ုပ်သည်ခြင်္သေ့နှင့်ဝက်ဝံတို့ကိုသတ်ခဲ့သူ ဖြစ်၍ အသက်ရှင်တော်မူသောဘုရားသခင်၏ တပ်မတော်ကိုအံတုသူ၊ ဤဘုရားမဲ့ဖိလိတ္တိ အမျိုးသားအားလည်းသတ်ဖြတ်နိုင်ပါသည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ကိုယ်တော် ကျွန်သည် ခြင်္သေ့နှင့်ဝံနှစ်ကောင်လုံးကို သတ်ပါ၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသော ထိုဖိလိတ္တိလူသည် အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ ဗိုလ်ခြေတို့ကို ကြိမ်းပသောကြောင့်၊ ထိုအကောင် တကောင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။
Burmese 1928
ခြင်္သေ့ ကို လည်း ကောင်း၊ ဝံ ကို လည်း ကောင်း၊ ကျွန် တော် မျိုး ရိုက် နှက် ခဲ့ ပြီ။ လှီး ဖြတ် ခြင်း မင်္ဂ လာ မဲ့ သော ဤ ဖိ လိ တ္တိ သူ ရဲ သည် အ သက် ရှင် တော် မူ သော ဘု ရား သ ခင်၏ ဗိုလ် ထု ကို မ ထီ လေး စား ပြု သော ကြောင့် ထို သား ရဲ နှင့် အ တူ ဖြစ် ပါ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
ကိုယ်တော်ကျွန်သည် ခြင်္သေ့နှင့်ဝံနှစ်ကောင်လုံးကို သတ်ပါ၏။ အရေဖျားလှီးခြင်းကို မခံသော ထိုဖိလိတ္တိလူသည် အသက်ရှင်တော်မူသော ဘုရားသခင်၏ဗိုလ်ခြေတို့ကို ကြိမ်းပသောကြောင့်၊ ထိုအကောင်တစ်ကောင်ကဲ့သို့ ဖြစ်ပါလိမ့်မည်။
Burmese JBZV
ကိုယ္ေတာ္ကၽြန္သည္ ျခေသၤ့ႏွင့္ဝံႏွစ္ေကာင္လုံးကို သတ္ပါ၏။ အေရဖ်ားလွီးျခင္းကို မခံေသာ ထိုဖိလိတၱိလူသည္ အသက္ရွင္ေတာ္မူေသာ ဘုရားသခင္၏ဗိုလ္ေျခတို႔ကို ႀကိမ္းပေသာေၾကာင့္၊ ထိုအေကာင္တစ္ေကာင္ကဲ့သို႔ ျဖစ္ပါလိမ့္မည္။
Burmese MCLZV
အကၽြန္ုပ္သည္ျခေသၤ့ႏွင့္ဝက္ဝံတို႔ကိုသတ္ခဲ့သူ ျဖစ္၍ အသက္ရွင္ေတာ္မူေသာဘုရားသခင္၏ တပ္မေတာ္ကိုအံတုသူ၊ ဤဘုရားမဲ့ဖိလိတၱိ အမ်ိဳးသားအားလည္းသတ္ျဖတ္နိုင္ပါသည္။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ ခြင်္သေ့နှင့် ဝက်ဝံတို့ကို အရှင့်အစေအပါး သတ်ခဲ့ပါ၏။ အသက်ရှင်တော်မူသောဘုရားသခင်၏စစ်သည်တို့ကို စော်ကားနေသည့် အရေဖျားလှီးခြင်းမခံသော ဤဖိလိတ္တိပြည်သားသည်လည်း ထိုအကောင်ထဲမှတစ်ကောင်ကဲ့သို့သာ ဖြစ်ပါသည်”ဟု လျှောက်တင်၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ ျခေသၤ့ႏွင့္ ဝက္ဝံတို႔ကို အရွင့္အေစအပါး သတ္ခဲ့ပါ၏။ အသက္ရွင္ေတာ္မူေသာဘုရားသခင္၏စစ္သည္တို႔ကို ေစာ္ကားေနသည့္ အေရဖ်ားလွီးျခင္းမခံေသာ ဤဖိလိတၱိျပည္သားသည္လည္း ထိုအေကာင္ထဲမွတစ္ေကာင္ကဲ့သို႔သာ ျဖစ္ပါသည္”ဟု ေလွ်ာက္တင္၏။