1 Samuel 17:40 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်မိမိ၏သိုးထိန်းတောင်ဝှေးကိုယူ၍ စမ်းချောင်းထဲမှကျောက်ခဲငါးလုံးကိုကောက် ယူကာလွယ်အိတ်ထဲသို့ထည့်လိုက်၏။ ထိုနောက် လောက်လွှဲကိုအသင့်ကိုင်၍ ဂေါလျတ်နှင့် တွေ့ဆုံရန်ထွက်သွားလေသည်။
Burmese 1835 Version Judson
တဖန် မိမိတောင်ဝေးကို ကိုင်လျက်၊ ချောသောကျောက်ငါးလုံးကို ချောင်းထဲက ရွေး၍၊ သိုးထိန်း တန်ဆာတည်းဟူသော လွယ်အိတ်၌ ထည့်ပြီးမှ၊ လောက်လွှဲကိုလည်းကိုင်၍ ဖိလိတ္တိလူရှိရာသို့ ချဉ်းလေ၏။
Burmese 1928
ရှိ ရင်း တုတ် နှင့် လောက် လွှဲ ကို ကိုင် လျက် ချော မာ သော ကျောက် ငါး လုံး ကို ချောင်း ထဲ မှ ရွေး ကောက်၍ သိုး ထိန်း တို့ သုံး တတ် သော လွယ် အိတ်၌ ထည့် ပြီး လျှင် ဖိ လိ တ္တိ သူ ရဲ ထံ ချဉ်း ကပ် လေ ၏။
Burmese 2021
တစ်ဖန် မိမိတောင်ဝှေးကိုကိုင်လျက်၊ ချောသောကျောက်ငါးလုံးကို ချောင်းထဲကရွေး၍၊ သိုးထိန်း တန်ဆာတည်းဟူသော လွယ်အိတ်၌ထည့်ပြီးမှ၊ လောက်လွှဲကိုလည်းကိုင်၍ ဖိလိတ္တိလူရှိရာသို့ ချဉ်းလေ၏။
Burmese JBZV
တစ္ဖန္ မိမိေတာင္ေဝွးကိုကိုင္လ်က္၊ ေခ်ာေသာေက်ာက္ငါးလုံးကို ေခ်ာင္းထဲကေရြး၍၊ သိုးထိန္း တန္ဆာတည္းဟူေသာ လြယ္အိတ္၌ထည့္ၿပီးမွ၊ ေလာက္လႊဲကိုလည္းကိုင္၍ ဖိလိတၱိလူရွိရာသို႔ ခ်ဥ္းေလ၏။
Burmese MCLZV
သူသည္မိမိ၏သိုးထိန္းေတာင္ေဝွးကိုယူ၍ စမ္းေခ်ာင္းထဲမွေက်ာက္ခဲငါးလုံးကိုေကာက္ ယူကာလြယ္အိတ္ထဲသို႔ထည့္လိုက္၏။ ထိုေနာက္ ေလာက္လႊဲကိုအသင့္ကိုင္၍ ေဂါလ်တ္ႏွင့္ ေတြ႕ဆုံရန္ထြက္သြားေလသည္။
Burmese MSBU
ထို့နောက် သူ့တောင်ဝှေးကိုယူ၍ စမ်းချောင်းထဲမှ ကျောက်စရစ်ခဲငါးလုံးကိုရွေးယူပြီး မိမိ၏သိုးထိန်းလွယ်အိတ်ထဲထည့်၏။ ထို့နောက် လောက်လွှဲကို ကိုင်လျက် ဖိလိတ္တိပြည်သားထံ ချဉ်းကပ်သွား၏။
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ သူ႔ေတာင္ေဝွးကိုယူ၍ စမ္းေခ်ာင္းထဲမွ ေက်ာက္စရစ္ခဲငါးလုံးကိုေ႐ြးယူၿပီး မိမိ၏သိုးထိန္းလြယ္အိတ္ထဲထည့္၏။ ထို႔ေနာက္ ေလာက္လႊဲကို ကိုင္လ်က္ ဖိလိတၱိျပည္သားထံ ခ်ဥ္းကပ္သြား၏။