1 Samuel 18:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှောလုသည်ဤသို့သီဆိုကြသည်ကိုမနှစ် သက်သဖြင့် အမျက်ထွက်၍``သူတို့ကဒါဝိဒ် သည်သောင်းပေါင်းများစွာသတ်၍ ငါမူကား ထောင်ပေါင်းများစွာသာသတ်ခဲ့ကြောင်းသီ ဆိုချေသည်။ သူ့အားထီးနန်းအပ်နှင်းရန် သာကျန်ပါတော့သည်တကား'' ဟုဆို ပြီးလျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုက၊ သူတို့သည် ဒါဝိဒ်အား အသောင်းသောင်း၊ ငါ့အား အထောင်ထောင်သာ ပေးကြပြီ။ နိုင်ငံတော်မှတပါး အဘယ်အရာကို ပေးနိုင်သေးသနည်းဟု အလွန်အမျက်ထွက်၍ ထိုစကားကြောင့် စိတ်ပျက်လေ၏။
Burmese 1928
ထို တ ဘောင် ကို ရှော လု မင်း မ နှစ် သက် သည် နှင့် ဒါ ဝိဒ် ကို အ သောင်း သောင်း၊ ငါ့ ကို အ ထောင် ထောင် ဟူ၍ သာ ထော မ နာ ပြု ကြ သော ကြောင့်၊ နိုင် ငံ တော် မှ တစ် ပါး မည် သည့် အ ရာ ကျန် သေး သ နည်း ဟု ဆို လျက် ဒေါ သ အ မျက် ခြောင်း ခြောင်း ထ သ ဖြင့်
Burmese 2021
ရှောလုက၊ သူတို့သည် ဒါဝိဒ်အား အသောင်းသောင်း၊ ငါ့အား အထောင်ထောင်သာပေးကြပြီ။ နိုင်ငံတော်မှတစ်ပါး အဘယ်အရာကို ပေးနိုင်သေးသနည်းဟု အလွန်အမျက်ထွက်၍ ထိုစကားကြောင့် စိတ်ပျက်လေ၏။
Burmese JBZV
ေရွာလုက၊ သူတို႔သည္ ဒါဝိဒ္အား အေသာင္းေသာင္း၊ ငါ့အား အေထာင္ေထာင္သာေပးၾကၿပီ။ နိုင္ငံေတာ္မွတစ္ပါး အဘယ္အရာကို ေပးနိုင္ေသးသနည္းဟု အလြန္အမ်က္ထြက္၍ ထိုစကားေၾကာင့္ စိတ္ပ်က္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ေရွာလုသည္ဤသို႔သီဆိုၾကသည္ကိုမႏွစ္ သက္သျဖင့္ အမ်က္ထြက္၍``သူတို႔ကဒါဝိဒ္ သည္ေသာင္းေပါင္းမ်ားစြာသတ္၍ ငါမူကား ေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာသာသတ္ခဲ့ေၾကာင္းသီ ဆိုေခ်သည္။ သူ႔အားထီးနန္းအပ္ႏွင္းရန္ သာက်န္ပါေတာ့သည္တကား'' ဟုဆို ၿပီးလၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထိုသို့ သီဆိုသည်ကို ရှောလုမင်းကြီးသည် ဘဝင်မကျဘဲ အလွန်အမျက်ထွက်လျက် “သူတို့က ရှောလုမင်းကြီးအထောင်ထောင်၊ ဒါဝိဒ်အသောင်းသောင်းဟု ဆိုကြလေပြီ။ ထို့ထက်ပိုလာလျှင် သူ့အား နိုင်ငံတော်ပေးရန်သာရှိတော့သည်”ဟု ဆို၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ သီဆိုသည္ကို ေရွာလုမင္းႀကီးသည္ ဘဝင္မက်ဘဲ အလြန္အမ်က္ထြက္လ်က္ “သူတို႔က ေရွာလုမင္းႀကီးအေထာင္ေထာင္၊ ဒါဝိဒ္အေသာင္းေသာင္းဟု ဆိုၾကေလၿပီ။ ထို႔ထက္ပိုလာလွ်င္ သူ႔အား ႏိုင္ငံေတာ္ေပးရန္သာရွိေတာ့သည္”ဟု ဆို၏။