1 Samuel 19:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​သည်​အိပ်​ခန်း​ထဲ​သို့​ဝင်​ကြည့်​ကြ​သော အ​ခါ ဆိတ်​မွေး​ခေါင်း​အုံး​နှင့်​သိပ်​ထား​သော အိမ်​စောင့်​နတ်​ရုပ်​ကို​အိပ်​ရာ​ပေါ်​တွင်​တွေ့​ရှိ ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တမန်တို့သည်ဝင်ကြသောအခါ ဆိတ်မွေးနှင့် ရက်သော ကုလားကာနှင့် ခေါင်းရင်းရှေ့၌ ကာလျက်၊ ခုတင်မှာ တေရပ်ရုပ်တု ရှိပါသည်တကား။
Burmese 1928
ရှော လု မင်း စေ လွှတ် သူ တို့ ဝင် ရောက် ကြည့် ရှု ကြ ရာ ခု တင် ပေါ် တွင် ဦး ခေါင်း ကို ဆိတ် မွေး ကွန် ချာ အုပ် လျက် လှဲ ထား သော တေ ရပ် အ ရုပ် ကို သာ တွေ့ ကြ သည် နှင့် အ ညီ
Burmese 2021
တ​မန်​တို့​သည် ဝင်​ကြ​သော​အ​ခါ ဆိတ်​မွေး​ဖြ​င့် ရက်​သော​ကု​လား​ကာ​နှင့် ခေါင်း​ရင်း​ရှေ့၌ ကာ​လျက်၊ ခု​တင်​ပေါ်​မှာ တေ​ရပ်​ရုပ်​တု ရှိ​ပါ​သည်​တ​ကား။
Burmese JBZV
တ​မန္​တို႔​သည္ ဝင္​ၾက​ေသာ​အ​ခါ ဆိတ္​ေမြး​ျဖ​င့္ ရက္​ေသာ​ကု​လား​ကာ​ႏွင့္ ေခါင္း​ရင္း​ေရွ႕၌ ကာ​လ်က္၊ ခု​တင္​ေပၚ​မွာ ေတ​ရပ္​႐ုပ္​တု ရွိ​ပါ​သည္​တ​ကား။
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​သည္​အိပ္​ခန္း​ထဲ​သို႔​ဝင္​ၾကည့္​ၾက​ေသာ အ​ခါ ဆိတ္​ေမြး​ေခါင္း​အုံး​ႏွင့္​သိပ္​ထား​ေသာ အိမ္​ေစာင့္​နတ္​႐ုပ္​ကို​အိပ္​ရာ​ေပၚ​တြင္​ေတြ႕​ရွိ ၾက​၏။-
Burmese MSBU
တမန်​တို့​သည် အိမ်​ထဲသို့​ဝင်ကြည့်​ကြ​ရာ အိပ်ရာ​ထက်​တွင် ဆိတ်မွေး​ခေါင်းအုံး အုံး​ထား​သော​တေရပ်ရုပ်တု​ကို​သာ တွေ့​ရ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
တမန္​တို႔​သည္ အိမ္​ထဲသို႔​ဝင္ၾကည့္​ၾက​ရာ အိပ္ရာ​ထက္​တြင္ ဆိတ္ေမြး​ေခါင္းအုံး အုံး​ထား​ေသာ​ေတရပ္႐ုပ္တု​ကို​သာ ေတြ႕​ရ​ၾက​၏​။