1 Samuel 19:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
``အကျွန်ုပ်၏ခမည်းတော်သည်သင့်အား သေကြောင်းကြံလေပြီ။ နက်ဖြန်နံနက်၌ သတိနှင့်ပုန်းရှောင်၍နေလော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သားတော် ယောနသန်သည် ဒါဝိဒ်ကို အလွန်ချစ်၍၊ ငါ့အဘရှောလုသည် သင့်ကို သတ်ခြင်းငှါ ရှာကြံ၏။ သို့ဖြစ်၍ နံနက်တိုင်အောင် ကိုယ်ကို သတိပြုသဖြင့် ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်၌ ပုန်းရှောင်၍ နေပါလော့။
Burmese 1928
သား တော် ယော န သန် မူ ကား ဒါ ဝိဒ် ကို အ လွန် မြတ် နိုး သ ဖြင့်၊ ဒါ ဝိဒ် အား ခ မည်း တော် ရှော လု မင်း သည် သင့် ကို သေ ကြောင်း ကြံ လေ ပြီ။ ထို ကြောင့် နံ နက် အ ခါ သ တိ ရှိ လျက် ဆိတ် ကွယ် ရာ တွင် ပုန်း နေ လော့။
Burmese 2021
သားတော် ယောနသန်သည် ဒါဝိဒ်ကိုအလွန်ချစ်၍၊ ငါ့အဘရှောလုသည် သင့်ကိုသတ်ခြင်းငှာ ရှာကြံ၏။ သို့ဖြစ်၍ နံနက်တိုင်အောင် ကိုယ်ကိုသတိပြုသဖြင့် ဆိတ်ကွယ်ရာအရပ်၌ ပုန်းရှောင်၍ နေပါလော့။
Burmese JBZV
သားေတာ္ ေယာနသန္သည္ ဒါဝိဒ္ကိုအလြန္ခ်စ္၍၊ ငါ့အဘေရွာလုသည္ သင့္ကိုသတ္ျခင္းငွာ ရွာႀကံ၏။ သို႔ျဖစ္၍ နံနက္တိုင္ေအာင္ ကိုယ္ကိုသတိျပဳသျဖင့္ ဆိတ္ကြယ္ရာအရပ္၌ ပုန္းေရွာင္၍ ေနပါေလာ့။
Burmese MCLZV
``အကၽြန္ုပ္၏ခမည္းေတာ္သည္သင့္အား ေသေၾကာင္းႀကံေလၿပီ။ နက္ျဖန္နံနက္၌ သတိႏွင့္ပုန္းေရွာင္၍ေနေလာ့။-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ယောနသန်က ဒါဝိဒ်အား “ငါ့ခမည်းတော်ရှောလုမင်းကြီးသည် သင့်ကို သတ်ရန်အခွင့်ရှာနေပါ၏။ သို့ဖြစ်၍ သတိထားလော့။ မနက်ဖြန်နံနက်အထိ လုံခြုံရာ၌ပုန်းနေပါလော့။
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ေယာနသန္က ဒါဝိဒ္အား “ငါ့ခမည္းေတာ္ေရွာလုမင္းႀကီးသည္ သင့္ကို သတ္ရန္အခြင့္ရွာေနပါ၏။ သို႔ျဖစ္၍ သတိထားေလာ့။ မနက္ျဖန္နံနက္အထိ လုံၿခဳံရာ၌ပုန္းေနပါေလာ့။