1 Samuel 2:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခက်​ရင်း​ဖြင့်​ထိုး​ကာ​ပါ​လာ​သ​မျှ​ကို မိ​မိ​၏ ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​အ​တွက်​ယူ​သွား​တတ်​လေ​သည်။ ယဇ်​ပူ​ဇော်​ရန်​ရှိ​လော​မြို့​သို့​ရောက်​ရှိ​လာ​ကြ သော​ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အား​လုံး​ပင် လျှင်​ဤ​နည်း​အ​တိုင်း​ပြု​ကျင့်​ခြင်း​ကို​ခံ​ရ ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အိုးအစရှိသည်တို့၌ ထိုးခပ်၍၊ အမဲချိတ်တွင် ပါသမျှကို ယဇ်ပုရောဟိတ်သည် သိမ်းယူတတ်၏။ ရှီလောမြို့သို့ ရောက်လာသော ဣသရေလလူအပေါင်းတို့အား ထိုသို့ပြုကြ၏။
Burmese 1928
အိုး စ သော အ သုံး အ ဆောင် တွင် ထိုး ဆယ် လျက် ပါ သ မျှ ကို ပ ရော ဟိတ် သိမ်း ယူ တတ်၏။ ရှိ လော မြို့ သို့ ရောက် လာ ကြ သော ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး အ ပေါင်း တို့ အား ထို သို့ ပြု လေ့ ရှိ သ တည်း။
Burmese 2021
အိုး​အ​စ​ရှိ​သည်​တို့၌ ထိုး​ခပ်၍၊ အ​မဲ​ချိတ်​တွင် ပါ​သ​မျှ​ကို ယဇ်​ပု​ရော​ဟိတ်​သည် သိမ်း​ယူ​တတ်၏။ ရှိ​လော​မြို့​သို့ ရောက်​လာ​သော ဣ​သ​ရေ​လ​လူ​အ​ပေါင်း​တို့​အား ထို​သို့​ပြု​ကြ၏။
Burmese JBZV
အိုး​အ​စ​ရွိ​သည္​တို႔၌ ထိုး​ခပ္၍၊ အ​မဲ​ခ်ိတ္​တြင္ ပါ​သ​မၽွ​ကို ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​သည္ သိမ္း​ယူ​တတ္၏။ ရွိ​ေလာ​ၿမိဳ႕​သို႔ ေရာက္​လာ​ေသာ ဣ​သ​ေရ​လ​လူ​အ​ေပါင္း​တို႔​အား ထို​သို႔​ျပဳ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ခက္​ရင္း​ျဖင့္​ထိုး​ကာ​ပါ​လာ​သ​မၽွ​ကို မိ​မိ​၏ ယဇ္​ပု​ေရာ​ဟိတ္​အ​တြက္​ယူ​သြား​တတ္​ေလ​သည္။ ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ရန္​ရွိ​ေလာ​ၿမိဳ႕​သို႔​ေရာက္​ရွိ​လာ​ၾက ေသာ​ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အား​လုံး​ပင္ လၽွင္​ဤ​နည္း​အ​တိုင္း​ျပဳ​က်င့္​ျခင္း​ကို​ခံ​ရ ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ဒယ်​၊ ကရား​၊ ခွက်​၊ အိုး အစရှိ​သည်​တို့​ထဲသို့ ထိုးဆယ်​၍ ခက်ရင်း​၌​ပါလာ​သမျှ​သော​အသား​တို့​ကို ယဇ်ပုရောဟိတ်​အတွက် ယူသွား​လေ့​ရှိ​၏​။ သူ​တို့​သည် ရှိလော​မြို့​သို့​လာရောက်​သော​အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​ကို ထိုသို့ ပြုမူ​လေ့​ရှိ​၏​။
Burmese MSBZ
ဒယ္​၊ ကရား​၊ ခြက္​၊ အိုး အစရွိ​သည္​တို႔​ထဲသို႔ ထိုးဆယ္​၍ ခက္ရင္း​၌​ပါလာ​သမွ်​ေသာ​အသား​တို႔​ကို ယဇ္ပုေရာဟိတ္​အတြက္ ယူသြား​ေလ့​ရွိ​၏​။ သူ​တို႔​သည္ ရွိေလာ​ၿမိဳ႕​သို႔​လာေရာက္​ေသာ​အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​ကို ထိုသို႔ ျပဳမူ​ေလ့​ရွိ​၏​။