1 Samuel 2:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါဧလိသည်ဧလကာနနှင့်ဇနီး အား ကောင်းချီးပေးပြီးလျှင်``ထာဝရဘုရား အားသင်ဆက်ကပ်သည့်သားအစား ကိုယ်တော် သည်သင့်အားဤအမျိုးသမီးအားဖြင့် အခြားသားသမီးများကိုပေးသနား တော်မူပါစေသော'' ဟုဧလကာနအား ပြောလေ့ရှိ၏။ ထိုနောက်သူတို့သည်မိမိတို့နေအိမ်သို့ပြန် သွားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
တရံရောအခါ၊ ဧလိက၊ သင်သည် ထာဝရဘုရား၌ ငှါးထားသော သားအတွက်၊ ဤမိန်းမတွင် အမျိုး အနွှယ်ကို ပေးတော်မူပါစေသောဟု ဧလကာနလင်မယားကို ကောင်းကြီးပေး၏။ ထိုသူတို့သည် နေရာ အိမ်သို့ ပြန်သွားသောနောက်၊
Burmese 1928
ဧ လိ က၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အား ဆက် နှင်း သော သား အ စား ဤ မိန်း မ တွင် အ မျိုး အ နွယ် ကို ပေး တော် မူ ပါ စေ သော ဟူ၍ ဧ လ ကာ န သ မီး ခင် ပွန်း တို့ ကို ကောင်း ကြီး ပေး သည် နှင့် သူ တို့ သည် ကိုယ့် နေ အိမ် သို့ ပြန် သွား လေ့ ရှိ ကြ ၏။
Burmese 2021
တစ်ရံရောအခါ၊ ဧလိက၊ သင်သည် ထာဝရဘုရား၌ ငှားထားသော သားအတွက်၊ ဤမိန်းမတွင် အမျိုးအနွယ်ကို ပေးတော်မူပါစေသောဟု ဧလကာနလင်မယားကို ကောင်းချီးပေး၏။ ထိုသူတို့သည် နေရာအိမ်သို့ ပြန်သွားသောနောက်၊
Burmese JBZV
တစ္ရံေရာအခါ၊ ဧလိက၊ သင္သည္ ထာဝရဘုရား၌ ငွားထားေသာ သားအတြက္၊ ဤမိန္းမတြင္ အမ်ိဳးအႏြယ္ကို ေပးေတာ္မူပါေစေသာဟု ဧလကာနလင္မယားကို ေကာင္းခ်ီးေပး၏။ ထိုသူတို႔သည္ ေနရာအိမ္သို႔ ျပန္သြားေသာေနာက္၊
Burmese MCLZV
ထိုအခါဧလိသည္ဧလကာနႏွင့္ဇနီး အား ေကာင္းခ်ီးေပးၿပီးလၽွင္``ထာဝရဘုရား အားသင္ဆက္ကပ္သည့္သားအစား ကိုယ္ေတာ္ သည္သင့္အားဤအမ်ိဳးသမီးအားျဖင့္ အျခားသားသမီးမ်ားကိုေပးသနား ေတာ္မူပါေစေသာ'' ဟုဧလကာနအား ေျပာေလ့ရွိ၏။ ထိုေနာက္သူတို႔သည္မိမိတို႔ေနအိမ္သို႔ျပန္ သြားၾက၏။
Burmese MSBU
ဧလိကလည်း ဧလကာနနှင့်သူ့မယားအား “ထာဝရဘုရားထံ အပ်နှံထားသောဤသားအစား ထာဝရဘုရားသည် သင့်အား ဤမိန်းမအားဖြင့် သားသမီးများ ထပ်၍ပေးသနားတော်မူပါစေသော”ဟု ကောင်းချီးပေး ပြီးမှ သူတို့သည်လည်း မိမိတို့အိမ်သို့ပြန်သွားကြလေ၏။
Burmese MSBZ
ဧလိကလည္း ဧလကာနႏွင့္သူ႔မယားအား “ထာဝရဘုရားထံ အပ္ႏွံထားေသာဤသားအစား ထာဝရဘုရားသည္ သင့္အား ဤမိန္းမအားျဖင့္ သားသမီးမ်ား ထပ္၍ေပးသနားေတာ္မူပါေစေသာ”ဟု ေကာင္းခ်ီးေပး ၿပီးမွ သူတို႔သည္လည္း မိမိတို႔အိမ္သို႔ျပန္သြားၾကေလ၏။