1 Samuel 20:29 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​မြို့​တွင်​အ​ကျွန်ုပ်​၏​ဆွေ​မျိုး​သား​ချင်း တို့​သည်​ယဇ်​ပူ​ဇော်​ပွဲ​ကျင်း​ပ​လျက်​နေ​ကြ သ​ဖြင့် အစ်​ကို​က​လည်း​အ​ကျွန်ုပ်​အား​လာ ရ​မည်​ဟု​ဆို​ပါ​သည်။ သင်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​ကို ခင်​မင်​ပါ​က​အ​ကျွန်ုပ်​အား​ညီ​အစ်​ကို​တို့ ကို​တွေ့​ရန်​သွား​ခွင့်​ပြု​ပါ​ဟု​ပန်​ကြား​ပါ​၏။ ထို့​ကြောင့်​သူ​သည်​အ​ရှင်​၏​စား​ပွဲ​တော် တွင်​မ​ရှိ​ခြင်း​ဖြစ်​ပါ​သည်'' ဟု​ပြန်​ကြား လျှောက်​ထား​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အကျွန်ုပ် သွားရသော အခွင့်ကို ပေးပါလော့။ အကျွန်ုပ် အဆွေအမျိုးတို့သည် ထိုမြို့၌ ယဇ်ပွဲကို ဆောင်ကြပါ၏။ အကျွန်ုပ် အစ်ကိုလည်းမှာလိုက်ပါပြီ။ စိတ်တော်နှင့် တွေ့သည်မှန်လျှင် အကျွန်ုပ်သွား၍ အစ်ကိုတို့ကို မြင်ရမည်အကြောင်း အခွင့်ပေးပါလော့ဟု တောင်းပန်ပါ၏။ ထို့ကြောင့် စားပွဲတော်သို့ မလာပါဟု ရှောလုအား လျှောက်လေ၏။
Burmese 1928
ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ နေ ရင်း မြို့၌ ပူ ဇော် ပွဲ လုပ် ကြ ပါ သည်။ အစ် ကို လည်း ကျွန် တော် ကို ခေါ် ဖိတ် သည် ဖြစ်၍ အ ရှင် ကြည် သာ လျှင် ညီ အစ် ကို တို့ ကို အ တွေ့ အ မြင် ထွက် သွား ခွင့် ပြု တော် မူ ပါ ဟူ၍ ပန် သည့် အ တိုင်း စား ပွဲ တော် သို့ မ လာ မ ရောက် ပါ ဟု တင် လျှောက် သော အ ခါ
Burmese 2021
အ​ကျွန်ုပ် သွား​ရ​သော​အ​ခွင့်​ကို​ပေး​ပါ​လော့။ အ​ကျွန်ုပ် အ​ဆွေ​အ​မျိုး​တို့​သည် ထို​မြို့၌ ယဇ်​ပွဲ​ကို​ဆောင်​ကြ​ပါ၏။ အ​ကျွန်ုပ်​အစ်​ကို​လည်း မှာ​လိုက်​ပါ​ပြီ။ စိတ်​တော်​နှင့် တွေ့​သည်​မှန်​လျှင် အ​ကျွန်ုပ်​သွား၍ အစ်​ကို​တို့​ကို မြင်​ရ​မည်​အ​ကြောင်း အ​ခွင့်​ပေး​ပါ​လော့​ဟု တောင်း​ပန်​ပါ၏။ ထို​ကြောင့် စား​ပွဲ​တော်​သို့ မ​လာ​ပါ​ဟု ရှော​လု​အား လျှောက်​လေ၏။
Burmese JBZV
အ​ကၽြန္ုပ္ သြား​ရ​ေသာ​အ​ခြင့္​ကို​ေပး​ပါ​ေလာ့။ အ​ကၽြန္ုပ္ အ​ေဆြ​အ​မ်ိဳး​တို႔​သည္ ထို​ၿမိဳ႕၌ ယဇ္​ပြဲ​ကို​ေဆာင္​ၾက​ပါ၏။ အ​ကၽြန္ုပ္​အစ္​ကို​လည္း မွာ​လိုက္​ပါ​ၿပီ။ စိတ္​ေတာ္​ႏွင့္ ေတြ႕​သည္​မွန္​လၽွင္ အ​ကၽြန္ုပ္​သြား၍ အစ္​ကို​တို႔​ကို ျမင္​ရ​မည္​အ​ေၾကာင္း အ​ခြင့္​ေပး​ပါ​ေလာ့​ဟု ေတာင္း​ပန္​ပါ၏။ ထို​ေၾကာင့္ စား​ပြဲ​ေတာ္​သို႔ မ​လာ​ပါ​ဟု ေရွာ​လု​အား ေလၽွာက္​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ထို​ၿမိဳ႕​တြင္​အ​ကၽြန္ုပ္​၏​ေဆြ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း တို႔​သည္​ယဇ္​ပူ​ေဇာ္​ပြဲ​က်င္း​ပ​လ်က္​ေန​ၾက သ​ျဖင့္ အစ္​ကို​က​လည္း​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​လာ ရ​မည္​ဟု​ဆို​ပါ​သည္။ သင္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​ကို ခင္​မင္​ပါ​က​အ​ကၽြန္ုပ္​အား​ညီ​အစ္​ကို​တို႔ ကို​ေတြ႕​ရန္​သြား​ခြင့္​ျပဳ​ပါ​ဟု​ပန္​ၾကား​ပါ​၏။ ထို႔​ေၾကာင့္​သူ​သည္​အ​ရွင္​၏​စား​ပြဲ​ေတာ္ တြင္​မ​ရွိ​ျခင္း​ျဖစ္​ပါ​သည္'' ဟု​ျပန္​ၾကား ေလၽွာက္​ထား​၏။
Burmese MSBU
သူ​က ‘​ထို​မြို့​၌ အကျွန်ုပ်​တို့​မျိုးနွယ်စု​၏​ယဇ်ပူဇော်ပွဲ​ရှိ​သည်​ဖြစ်​၏​။ အကျွန်ုပ်​၏​အစ်ကို​လည်း အကျွန်ုပ်​ကို မှာလိုက်​ပါ​ပြီ​။ ထို့ကြောင့် အရှင်​အလိုရှိ​လျှင် အကျွန်ုပ်​၏​အစ်ကို​တို့​နှင့် ပြန်လည်​တွေ့ဆုံ​ခွင့်​ပြု​ပါ​’​ဟု ဆို​ပါ​၏​။ ထို့ကြောင့် ယခု အရှင်မင်းကြီး​၏​စားသောက်ပွဲ​သို့ သူ​မ​လာ​နိုင်​ပါ​”​ဟု ပြန်လျှောက်​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​က ‘​ထို​ၿမိဳ႕​၌ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​မ်ိဳးႏြယ္စု​၏​ယဇ္ပူေဇာ္ပြဲ​ရွိ​သည္​ျဖစ္​၏​။ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အစ္ကို​လည္း အကြၽႏ္ုပ္​ကို မွာလိုက္​ပါ​ၿပီ​။ ထို႔ေၾကာင့္ အရွင္​အလိုရွိ​လွ်င္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အစ္ကို​တို႔​ႏွင့္ ျပန္လည္​ေတြ႕ဆုံ​ခြင့္​ျပဳ​ပါ​’​ဟု ဆို​ပါ​၏​။ ထို႔ေၾကာင့္ ယခု အရွင္မင္းႀကီး​၏​စားေသာက္ပြဲ​သို႔ သူ​မ​လာ​ႏိုင္​ပါ​”​ဟု ျပန္ေလွ်ာက္​၏​။