1 Samuel 23:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဖိ​လိတ္တိ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည်​ကိ​လ​မြို့​ကို တိုက်​ခိုက်​၍ ရိတ်​သိမ်း​ပြီး​စ​ကောက်​သစ်​များ ကို​လု​ယူ​သော​သ​တင်း​ကို​ဒါ​ဝိဒ်​ကြား လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ကိလမြို့ကို တိုက်၍ ကောက်နယ်တလင်းတို့ကို လုယူကြောင်းကို ဒါဝိဒ်သည် ကြားသောအခါ
Burmese 1928
ထို နောက် ဖိ လိ တ္တိ တပ် သည် ကိ လ မြို့ ကို တိုက် ခိုက်၍ စ ပါး ကျီ များ ပါ သိမ်း ယူ သော သ တင်း ဒါ ဝိဒ် ကြား လျှင်
Burmese 2021
ဖိ​လိ​တ္တိ​လူ​တို့​သည် ကိ​လ​မြို့​ကို​တိုက်၍ ကောက်​နယ်​တ​လင်း​တို့​ကို လု​ယူ​ကြောင်း​ကို ဒါ​ဝိဒ်​သည် ကြား​သော​အ​ခါ
Burmese JBZV
ဖိ​လိ​တၱိ​လူ​တို႔​သည္ ကိ​လ​ၿမိဳ႕​ကို​တိုက္၍ ေကာက္​နယ္​တ​လင္း​တို႔​ကို လု​ယူ​ေၾကာင္း​ကို ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ၾကား​ေသာ​အ​ခါ
Burmese MCLZV
ဖိ​လိတၱိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္​ကိ​လ​ၿမိဳ႕​ကို တိုက္​ခိုက္​၍ ရိတ္​သိမ္း​ၿပီး​စ​ေကာက္​သစ္​မ်ား ကို​လု​ယူ​ေသာ​သ​တင္း​ကို​ဒါ​ဝိဒ္​ၾကား လၽွင္၊-
Burmese MSBU
လူ​တို့​က ဒါဝိဒ်​အား “ဖိလိတ္တိ​လူမျိုး​တို့​သည် ကိလ​မြို့​ကို​တိုက်​၍ ကောက်နယ်တလင်း​များ​အား လုယူ​နေ​ကြ​ပါ​သည်”​ဟု ပြောပြ​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​တို႔​က ဒါဝိဒ္​အား “ဖိလိတၱိ​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ ကိလ​ၿမိဳ႕​ကို​တိုက္​၍ ေကာက္နယ္တလင္း​မ်ား​အား လုယူ​ေန​ၾက​ပါ​သည္”​ဟု ေျပာျပ​ၾက​၏​။