1 Samuel 23:27 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခြေလျင်တော်သည်ရှောလုထံသို့ရောက်ရှိ လာ၍``ဖိလိတ္တိအမျိုးသားတို့သည်အကျွန်ုပ် တို့၏ပြည်ကိုချင်းနင်းဝင်ရောက်လျက်နေ ပါပြီ။ ချက်ချင်းပြန်၍ကြွတော်မူပါ'' ဟုမင်းကြီးအားလျှောက်ထားသဖြင့်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ တမန်ရောက်လာ၍၊ အလျင်အမြန် ကြွလာတော်မူပါ။ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ပြည်တော်ကို တိုက်လာကြပါပြီဟု ရှောလုအား ကြားလျှောက်သောကြောင့်၊
Burmese 1928
ခြေ လျင် တော် ရောက် လာ၍ အ လျင် အ မြန် ပြန် ကြွ တော် မူ ပါ။ ဖိ လိ တ္တိ တပ် သည် ပြည် တော် ကို တိုက် ခိုက် ပါ ပြီ ဟု ရှော လု မင်း အား တင် လျှောက် သော်
Burmese 2021
ထိုအခါ တမန်ရောက်လာ၍၊ အလျင်အမြန် ကြွလာတော်မူပါ။ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် ပြည်တော်ကို တိုက်လာကြပါပြီဟု ရှောလုအား ကြားလျှောက်သောကြောင့်၊
Burmese JBZV
ထိုအခါ တမန္ေရာက္လာ၍၊ အလ်င္အျမန္ ႂကြလာေတာ္မူပါ။ ဖိလိတၱိလူတို႔သည္ ျပည္ေတာ္ကို တိုက္လာၾကပါၿပီဟု ေရွာလုအား ၾကားေလၽွာက္ေသာေၾကာင့္၊
Burmese MCLZV
ေျခလ်င္ေတာ္သည္ေရွာလုထံသို႔ေရာက္ရွိ လာ၍``ဖိလိတၱိအမ်ိဳးသားတို႔သည္အကၽြန္ုပ္ တို႔၏ျပည္ကိုခ်င္းနင္းဝင္ေရာက္လ်က္ေန ပါၿပီ။ ခ်က္ခ်င္းျပန္၍ႂကြေတာ္မူပါ'' ဟုမင္းႀကီးအားေလၽွာက္ထားသျဖင့္၊-
Burmese MSBU
ရှောလုမင်းကြီး၏စေတမန်တစ်ဦး ရောက်လာ၍ “ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် ပြည်ကိုဝင်ရောက်စီးနင်းနေပါပြီ။ အလျင်အမြန် ပြန်လာပါလော့”ဟု လျှောက်တင်သဖြင့်
Burmese MSBZ
ေရွာလုမင္းႀကီး၏ေစတမန္တစ္ဦး ေရာက္လာ၍ “ဖိလိတၱိလူမ်ိဳးတို႔သည္ ျပည္ကိုဝင္ေရာက္စီးနင္းေနပါၿပီ။ အလ်င္အျမန္ ျပန္လာပါေလာ့”ဟု ေလွ်ာက္တင္သျဖင့္