1 Samuel 24:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အကျွန်ုပ်တို့နှစ်ဦးအနက်အဘယ်သူမှား သည်ကို ထာဝရဘုရားစီရင်ဆုံးဖြတ်တော် မူပါလိမ့်မည်။ ကိုယ်တော်သည်ဤအမှုကို ကြည့်ရှုစစ်ဆေးတော်မူပါစေသော။ အကျွန်ုပ် ၏ဘက်မှချေပတော်မူ၍အကျွန်ုပ်အား အရှင်၏လက်မှကယ်တော်မူပါစေသော'' ဟုလျှောက်လေ၏။
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားသည် တရားသူကြီးလုပ်တော်မူပါစေသော။ ကျွန်တော်နှင့် ကိုယ်တော် စပ်ကြားမှာ စီရင်တော်မူပါစေသော။ ကြည့်ရှု၍ ကျွန်တော်အမှုကို စောင့်သဖြင့်၊ ကျွန်တော်ကို ကိုယ်တော်လက်မှ ကယ်လွှတ်တော်မူပါစေသောဟု ရှောလုအား လျှောက်ဆို၏။
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် တ ရား မင်း အ ဖြစ်၊ ကိုယ် တော် နှင့် ကျွန် တော့် အ လယ် တွင် စီ ရင် လျက် ကျွန် တော့် အ မှု ကို ထောက် ရှု ချေ ပ၍ အ ရှင့် လက် တော် မှ လွှတ် တော် မူ ပါ စေ သော ဟု တင် လျှောက် လေ ၏။
Burmese 2021
သို့ဖြစ်၍ ထာဝရဘုရားသည် တရားသူကြီးလုပ်တော်မူပါစေသော။ ကျွန်တော်နှင့် ကိုယ်တော်စပ်ကြားမှာ စီရင်တော်မူပါစေသော။ ကြည့်ရှု၍ ကျွန်တော်အမှုကိုစောင့်သဖြင့်၊ ကျွန်တော်ကို ကိုယ်တော်လက်မှ ကယ်လွှတ်တော်မူပါစေသောဟု ရှောလုအား လျှောက်ဆို၏။
Burmese JBZV
သို႔ျဖစ္၍ ထာဝရဘုရားသည္ တရားသူႀကီးလုပ္ေတာ္မူပါေစေသာ။ ကၽြန္ေတာ္ႏွင့္ ကိုယ္ေတာ္စပ္ၾကားမွာ စီရင္ေတာ္မူပါေစေသာ။ ၾကည့္ရွု၍ ကၽြန္ေတာ္အမွုကိုေစာင့္သျဖင့္၊ ကၽြန္ေတာ္ကို ကိုယ္ေတာ္လက္မွ ကယ္လႊတ္ေတာ္မူပါေစေသာဟု ေရွာလုအား ေလၽွာက္ဆို၏။
Burmese MCLZV
အကၽြန္ုပ္တို႔ႏွစ္ဦးအနက္အဘယ္သူမွား သည္ကို ထာဝရဘုရားစီရင္ဆုံးျဖတ္ေတာ္ မူပါလိမ့္မည္။ ကိုယ္ေတာ္သည္ဤအမွုကို ၾကည့္ရွုစစ္ေဆးေတာ္မူပါေစေသာ။ အကၽြန္ုပ္ ၏ဘက္မွေခ်ပေတာ္မူ၍အကၽြန္ုပ္အား အရွင္၏လက္မွကယ္ေတာ္မူပါေစေသာ'' ဟုေလၽွာက္ေလ၏။
Burmese MSBU
ယခုမှာ ထာဝရဘုရားသည် အရှင်မင်းကြီးနှင့် အကျွန်ုပ်ကြားတွင် တရားသူကြီးအဖြစ် တရားစီရင်တော်မူပါစေသော။ ကိုယ်တော်သည် ကြည့်ရှု၍ အကျွန်ုပ်၏အမှုကို ဖြေရှင်းပေးတော်မူပါစေသော။ အရှင်မင်းကြီးလက်မှလည်း အကျွန်ုပ်ကို ကယ်လွှတ်တော်မူပါစေသော”ဟု ဆိုလေ၏။
Burmese MSBZ
ယခုမွာ ထာဝရဘုရားသည္ အရွင္မင္းႀကီးႏွင့္ အကြၽႏ္ုပ္ၾကားတြင္ တရားသူႀကီးအျဖစ္ တရားစီရင္ေတာ္မူပါေစေသာ။ ကိုယ္ေတာ္သည္ ၾကည့္ရႈ၍ အကြၽႏ္ုပ္၏အမႈကို ေျဖရွင္းေပးေတာ္မူပါေစေသာ။ အရွင္မင္းႀကီးလက္မွလည္း အကြၽႏ္ုပ္ကို ကယ္လႊတ္ေတာ္မူပါေစေသာ”ဟု ဆိုေလ၏။