1 Samuel 24:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ဤ​သို့​ဒါ​ဝိဒ်​လျှောက်​ထား​ပြီး​သော​အ​ခါ ရှော​လု​က``သင်​သည်​အ​ကယ်​ပင်​ငါ​၏​သား ဒါ​ဝိဒ်​ပေ​လော'' ဟု​ဆို​၍​ငို​ကြွေး​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသို့ဒါဝိဒ်သည် ရှောလုအား အကုန်အစင် လျှောက်ဆိုပြီးမှ၊ ရှောလုက ငါ့သားဒါဝိဒ်၊ ငါကြားသော စကားသံသည် သင့်စကားသံလောဟုမေးလျှင် အသံကို လွှင့်၍ ငိုကြွေးလေ၏။
Burmese 1928
ထို သို့ သော စ ကား ကို ဒါ ဝိဒ် တင် လျှောက် ပြီး သော်၊ ရှော လု မင်း က၊ အို ငါ့ သား ဒါ ဝိဒ်၊ သင့် စ ကား သံ လော ဟု မေး လျက် အော် ဟစ် ငို ကြွေး လေ၏။
Burmese 2021
ထို​သို့​ဒါ​ဝိဒ်​သည် ရှော​လု​အား အ​ကုန်​အ​စင်​လျှောက်​ဆို​ပြီး​မှ၊ ရှော​လု​က ငါ့​သား​ဒါ​ဝိဒ်၊ ငါ​ကြား​သော စ​ကား​သံ​သည် သင့်​စ​ကား​သံ​လော​ဟု​မေး​လျှင် အ​သံ​ကို​လွှင့်၍ ငို​ကြွေး​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​သို႔​ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ေရွာ​လု​အား အ​ကုန္​အ​စင္​ေလၽွာက္​ဆို​ၿပီး​မွ၊ ေရွာ​လု​က ငါ့​သား​ဒါ​ဝိဒ္၊ ငါ​ၾကား​ေသာ စ​ကား​သံ​သည္ သင့္​စ​ကား​သံ​ေလာ​ဟု​ေမး​လၽွင္ အ​သံ​ကို​လႊင့္၍ ငို​ေႂကြး​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ဤ​သို႔​ဒါ​ဝိဒ္​ေလၽွာက္​ထား​ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ ေရွာ​လု​က``သင္​သည္​အ​ကယ္​ပင္​ငါ​၏​သား ဒါ​ဝိဒ္​ေပ​ေလာ'' ဟု​ဆို​၍​ငို​ေႂကြး​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ဒါဝိဒ်​သည် ရှောလု​မင်းကြီး​အား ထို​စကား​အလုံးစုံ​ကို ပြော​ပြီး​သောအခါ ရှောလု​မင်းကြီး​က “​ငါ့​သား​ဒါဝိဒ်​၊ ဤ​အသံ​ကား သင့်​အသံ​လော​”​ဟု ဆို​ပြီးလျှင် ရှောလု​မင်းကြီး​သည် အော်ဟစ်​ငိုကြွေး​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဒါဝိဒ္​သည္ ေရွာလု​မင္းႀကီး​အား ထို​စကား​အလုံးစုံ​ကို ေျပာ​ၿပီး​ေသာအခါ ေရွာလု​မင္းႀကီး​က “​ငါ့​သား​ဒါဝိဒ္​၊ ဤ​အသံ​ကား သင့္​အသံ​ေလာ​”​ဟု ဆို​ၿပီးလွ်င္ ေရွာလု​မင္းႀကီး​သည္ ေအာ္ဟစ္​ငိုေႂကြး​ေလ​၏​။