1 Samuel 25:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှ​မွေ​လ​ကွယ်​လွန်​သွား​သ​ဖြင့် ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လာ​ရောက်​စု ဝေး​လျက်​ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​ကြ​၏။ ထို​နောက် သူ့​အား​ရာ​မ​မြို့​နေ​အိမ်​တွင်​သင်္ဂြိုဟ်​လိုက် ကြ​၏။ ယင်း​သို့​သင်္ဂြိုဟ်​ပြီး​သော​အ​ခါ​ဒါ​ဝိဒ်​သည် ပါ​ရန်​တော​ကန္တာ​ရ​သို့​ထွက်​ခွာ​သွား​လေ သည်။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုနောက် ရှမွေလသေသောအခါ၊ ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့သည် စည်းဝေး၍ ငိုကြွေး မြည်တမ်းခြင်းကို ပြုသဖြင့်၊ ရာမမြို့တွင် သူ၏အိမ်၌ သင်္ဂြိုဟ်ကြ၏။ ဒါဝိဒ်သည် ထ၍ ပါရန်တောသို့ သွားလေ၏။
Burmese 1928
ရှ မွေ လ ကွယ် လွန် သော အ ခါ ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး စု ရုံး၍ ငို ကြွေး မြည် တမ်း မှု ကို ပြု ပြီး လျှင် ရာ မ မြို့၊ သူ့ ကျောင်း တွင်း ၌ ပင် သင်္ဂြိုဟ် ကြ ကုန်၏။ ဒါ ဝိဒ် လည်း ပါ ရန် တော သို့ ဆင်း သွား လေ၏။
Burmese 2021
ထို​နောက် ရှ​မွေ​လ​သေ​သော​အ​ခါ၊ ဣ​သ​ရေ​လ အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည် စည်း​ဝေး၍ ငို​ကြွေး​မြည်​တမ်း​ခြင်း​ကို ပြု​သ​ဖြင့်၊ ရာ​မ​မြို့​တွင် သူ၏​အိမ်၌ သင်္ဂြိုဟ်​ကြ၏။ ဒါ​ဝိဒ်​သည် ထ၍ ပါ​ရန်​တော​သို့ သွား​လေ၏။
Burmese JBZV
ထို​ေနာက္ ရွ​ေမြ​လ​ေသ​ေသာ​အ​ခါ၊ ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ စည္း​ေဝး၍ ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ျခင္း​ကို ျပဳ​သ​ျဖင့္၊ ရာ​မ​ၿမိဳ႕​တြင္ သူ၏​အိမ္၌ သၿဂႋဳဟ္​ၾက၏။ ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ထ၍ ပါ​ရန္​ေတာ​သို႔ သြား​ေလ၏။
Burmese MCLZV
ရွ​ေမြ​လ​ကြယ္​လြန္​သြား​သ​ျဖင့္ ဣ​သ​ေရ​လ အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လာ​ေရာက္​စု ေဝး​လ်က္​ငို​ေႂကြး​ျမည္​တမ္း​ၾက​၏။ ထို​ေနာက္ သူ႔​အား​ရာ​မ​ၿမိဳ႕​ေန​အိမ္​တြင္​သၿဂႋဳဟ္​လိုက္ ၾက​၏။ ယင္း​သို႔​သၿဂႋဳဟ္​ၿပီး​ေသာ​အ​ခါ​ဒါ​ဝိဒ္​သည္ ပါ​ရန္​ေတာ​ကႏၲာ​ရ​သို႔​ထြက္​ခြာ​သြား​ေလ သည္။-
Burmese MSBU
ရှမွေလ ကွယ်လွန်​သောအခါ အစ္စရေး​လူမျိုး​အားလုံး စုရုံး​၍ သူ့​အတွက် ငိုကြွေးမြည်တမ်း​ကြ​၏​။ ထို့နောက် ရာမ​မြို့​ရှိ သူ့​အိမ်​တွင် သင်္ဂြိုဟ်​ကြ​၏​။ ဒါဝိဒ်​သည်​လည်း ထ​၍ ပါရန်​တောကန္တာရ​သို့ ဆင်းသွား​၏​။
Burmese MSBZ
ရွေမြလ ကြယ္လြန္​ေသာအခါ အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အားလုံး စု႐ုံး​၍ သူ႔​အတြက္ ငိုေႂကြးျမည္တမ္း​ၾက​၏​။ ထို႔ေနာက္ ရာမ​ၿမိဳ႕​ရွိ သူ႔​အိမ္​တြင္ သၿဂႋဳဟ္​ၾက​၏​။ ဒါဝိဒ္​သည္​လည္း ထ​၍ ပါရန္​ေတာကႏၲာရ​သို႔ ဆင္းသြား​၏​။