1 Samuel 25:37 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​နောက်​အ​ရက်​မူး​ပြေ​၍​လာ​သော​အ​ခါ​၌ မူ သူ့​အား​ဇ​နီး​သည်​က​ဖြစ်​သ​မျှ​သော​အ​မှု တို့​ကို​ပြော​ပြ​လေ​သည်။ ထို​အ​ခါ​သူ​သည် လေ​ဖြတ်​သ​ဖြင့်​တစ်​ကိုယ်​လုံး​မ​လှုပ်​မ​ရှား နိုင်​တော့​ချေ။-
Burmese 1835 Version Judson
မိုဃ်းလင်း၍ နာဗလသောက်သော စပျစ်ရည်အရှိန်ကုန်သောအခါ၊ ထိုအမှုများကို မယားပြောသဖြင့် သူသည်နှလုံးသေ၍ ကျောက်ကဲ့သို့ဖြစ်၏။
Burmese 1928
မိုး လင်း၍ နာ ဗ လ အ ယစ် ပြေ သော အ ခါ ဆို ခဲ့ သော အ ခြင်း အ ရာ များ ကို မ ယား ပြော လျှင် ပြော ချင်း ကျောက် တိုင် သ ဖွယ် သေ ငယ် ဇော နှင့် မြော နေ ရာ၊
Burmese 2021
မိုး​လင်း၍ နာ​ဗ​လ​သောက်​သော စ​ပျစ်​ရည်​အ​ရှိန်​ကုန်​သော​အ​ခါ၊ ထို​အ​မှု​များ​ကို မ​ယား​ပြော​သ​ဖြင့် သူ​သည်​နှ​လုံး​သေ၍ ကျောက်​ကဲ့​သို့​ဖြစ်၏။
Burmese JBZV
မိုး​လင္း၍ နာ​ဗ​လ​ေသာက္​ေသာ စ​ပ်စ္​ရည္​အ​ရွိန္​ကုန္​ေသာ​အ​ခါ၊ ထို​အ​မွု​မ်ား​ကို မ​ယား​ေျပာ​သ​ျဖင့္ သူ​သည္​ႏွ​လုံး​ေသ၍ ေက်ာက္​ကဲ့​သို႔​ျဖစ္၏။
Burmese MCLZV
ထို​ေနာက္​အ​ရက္​မူး​ေျပ​၍​လာ​ေသာ​အ​ခါ​၌ မူ သူ႔​အား​ဇ​နီး​သည္​က​ျဖစ္​သ​မၽွ​ေသာ​အ​မွု တို႔​ကို​ေျပာ​ျပ​ေလ​သည္။ ထို​အ​ခါ​သူ​သည္ ေလ​ျဖတ္​သ​ျဖင့္​တစ္​ကိုယ္​လုံး​မ​လွုပ္​မ​ရွား နိုင္​ေတာ့​ေခ်။-
Burmese MSBU
နံနက်​ရောက်​၍ နာဗလ စပျစ်ဝိုင်​အမူးပြေ​သောအခါ သူ့​မယား​က သူ့​အား အဖြစ်အပျက်​အလုံးစုံ​ကို ပြောပြ​လေ​၏​။ ထိုအခါ နာဗလ​သည် နှလုံး​ရပ်သွား​၍ ခန္ဓာကိုယ်​မှာ ကျောက်တုံး​ကဲ့သို့ ဖြစ်​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
နံနက္​ေရာက္​၍ နာဗလ စပ်စ္ဝိုင္​အမူးေျပ​ေသာအခါ သူ႔​မယား​က သူ႔​အား အျဖစ္အပ်က္​အလုံးစုံ​ကို ေျပာျပ​ေလ​၏​။ ထိုအခါ နာဗလ​သည္ ႏွလုံး​ရပ္သြား​၍ ခႏၶာကိုယ္​မွာ ေက်ာက္တုံး​ကဲ့သို႔ ျဖစ္​ေလ​၏​။