1 Samuel 26:24 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယ​နေ့​အ​ရှင်​၏​အ​သက်​ကို​အ​ကျွန်ုပ်​ချမ်း​သာ ပေး​ခဲ့​သည့်​နည်း​တူ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ကျွန်ုပ်​၏​အသက်​ကို​ချမ်း​သာ​ပေး​၍ ဆင်း​ရဲ ဒုက္ခ​အ​ပေါင်း​မှ​ကယ်​ဆယ်​တော်​မူ​ပါ​စေ သော'' ဟူ​၍​ဖြစ်​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယနေ့ ကိုယ်တော်အသက်ကို ကျွန်တော် နှမြောသည် နည်းတူ ကျွန်တော်အသက်ကို ထာဝရဘုရားနှမြော၍ ကျွန်တော်ကို ခပ်သိမ်းသော ဒုက္ခထဲက ကယ်နှုတ်တော်မူပါစေသောဟု ပြန်လျှောက်လျှင်၊
Burmese 1928
ကိုယ် တော့် အ သက် ကို မွန် မြတ် သည် ဟု ယ နေ့ ကျွန် တော် မှတ် ယူ သည့် အ လျောက် ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည် ကျွန် တော့် အ သက် ကို လည်း မှတ် ယူ၍ ဒု က္ခ ဟူ သ မျှ မှ ကယ် ဆယ် တော် မူ ပါ စေ သော ဟု ပြန် လျှောက် လျှင်
Burmese 2021
ယ​နေ့ ကိုယ်​တော်​အ​သက်​ကို ကျွန်​တော်​နှ​မြော​သည်​နည်း​တူ ကျွန်​တော်​အ​သက်​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​နှ​မြော၍ ကျွန်​တော်​ကို ခပ်​သိမ်း​သော​ဒု​က္ခ​ထဲ​က ကယ်​နုတ်​တော်​မူ​ပါ​စေ​သော​ဟု ပြန်​လျှောက်​လျှင်၊
Burmese JBZV
ယ​ေန႔ ကိုယ္​ေတာ္​အ​သက္​ကို ကၽြန္​ေတာ္​ႏွ​ေျမာ​သည္​နည္း​တူ ကၽြန္​ေတာ္​အ​သက္​ကို ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​ႏွ​ေျမာ၍ ကၽြန္​ေတာ္​ကို ခပ္​သိမ္း​ေသာ​ဒု​ကၡ​ထဲ​က ကယ္​ႏုတ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ​ေသာ​ဟု ျပန္​ေလၽွာက္​လၽွင္၊
Burmese MCLZV
ယ​ေန႔​အ​ရွင္​၏​အ​သက္​ကို​အ​ကၽြန္ုပ္​ခ်မ္း​သာ ေပး​ခဲ့​သည့္​နည္း​တူ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​၏​အသက္​ကို​ခ်မ္း​သာ​ေပး​၍ ဆင္း​ရဲ ဒုကၡ​အ​ေပါင္း​မွ​ကယ္​ဆယ္​ေတာ္​မူ​ပါ​ေစ ေသာ'' ဟူ​၍​ျဖစ္​၏။
Burmese MSBU
ယနေ့ အရှင်မင်းကြီး​အသက်​ကို အကျွန်ုပ် တန်ဖိုးထား​သကဲ့သို့ ထာဝရဘုရား​သည် အကျွန်ုပ်​၏​အသက်​ကို တန်ဖိုးထား​တော်မူ​ပါစေသော​။ အကျွန်ုပ်​ကို​လည်း ဆင်းရဲဒုက္ခ​အပေါင်း​မှ ကယ်နုတ်​တော်မူ​ပါစေသော​”​ဟု ပြန်​အော်ပြော​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ယေန႔ အရွင္မင္းႀကီး​အသက္​ကို အကြၽႏ္ုပ္ တန္ဖိုးထား​သကဲ့သို႔ ထာဝရဘုရား​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​၏​အသက္​ကို တန္ဖိုးထား​ေတာ္မူ​ပါေစေသာ​။ အကြၽႏ္ုပ္​ကို​လည္း ဆင္းရဲဒုကၡ​အေပါင္း​မွ ကယ္ႏုတ္​ေတာ္မူ​ပါေစေသာ​”​ဟု ျပန္​ေအာ္ေျပာ​ေလ​၏​။