1 Samuel 28:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှ​မွေ​လ​သည်​ရှော​လု​အား``သင်​သည်​အ​ဘယ် ကြောင့်​ငါ့​ကို​နှောင့်​ယှက်​ပါ​သ​နည်း။ အ​ဘယ် ကြောင့်​ငါ့​ကို​ပြန်​၍​ခေါ်​ယူ​ပါ​သ​နည်း'' ဟု​မေး​၏။ ရှော​လု​က``အ​ကျွန်ုပ်​သည်​ဒုက္ခ​အ​ကြီး​အ​ကျယ် ရောက်​လျက်​နေ​ပါ​၏။ ဖိ​လိတ္တိ​အ​မျိုး​သား​တို့ သည်​အ​ကျွန်ုပ်​နှင့်​စစ်​ဖြစ်​လျက်​ရှိ​ပါ​သည်။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည်း​အ​ကျွန်ုပ်​ကို​စွန့် တော်​မူ​ပါ​ပြီ။ ကိုယ်​တော်​သည်​ပ​ရော​ဖက် များ​အား​ဖြင့်​သော်​လည်း​ကောင်း၊ အိပ်​မက် များ​အား​ဖြင့်​သော်​လည်း​ကောင်း​အ​ကျွန်ုပ် အား​ဖြေ​ကြား​တော်​မ​မူ​ပါ။ သို့​ဖြစ်​၍ အ​ကျွန်ုပ်​သည်​အ​ရှင့်​ကို​ခေါ်​ယူ​ရ​ခြင်း ဖြစ်​ပါ​သည်။ အ​ကျွန်ုပ်​အ​ဘယ်​သို့​ပြု​ရ မည်​ကို​မိန့်​ကြား​တော်​မူ​ပါ'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှမွေလကလည်း၊ သင်သည် ငါ့ကို နှောက်ရှက်လျက် အဘယ်ကြောင့် ဘော်သနည်းဟု ရှောလုကို မေးသော်၊ ရှောလုက၊ အကျွန်ုပ်သည် အလွန်ဆင်းရဲခြင်းသို့ရောက်ပါပြီ။ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် စစ်တိုက် ကြပါ၏။ ဘုရားသခင်သည် အကျွန်ုပ်ကို စွန့်တော်မူပြီ။ ပရောဖက်အားဖြင့် ထူးတော်မမူ။ အိပ်မက်အားဖြင့် ထူးတော်မမူ။ အကျွန်ုပ် သည် အဘယ်သို့ပြုရမည်ကို၊ ကိုယ်တော်ပြစေခြင်းငှါ ကိုယ်တော်ကို အကျွန်ုပ်ခေါ်ပါပြီဟု ပြောဆို၏။
Burmese 1928
မည် သည့် အ တွက် ငါ့ ကို ခေါ်၍ နှောင့် ရှက် သ နည်း ဟု ရှ မွေ လ မေး သော်၊ ရှော လု မင်း က၊ အ လွန် ကျဉ်း မြောင်း ခြင်း သို့ အ ကျွန်ုပ် ရောက် ပါ ပြီ။ ဖိ လိ တ္တိ လူ မျိုး တို့ စစ် တိုက် မည့် ရှိ ရာ ဘု ရား သ ခင် သည် အ ကျွန်ုပ် မှ ခွါ ပြီး ဖြစ်၍ ပ ရော ဖက် အား ဖြင့်လည်း ကောင်း၊ အိပ် မက် အား ဖြင့်လည်း ကောင်း၊ ထူး တော် မ မူ သော ကြောင့် မည် သို့ ပြု အပ် သည် ကို ဖော် ပြ စေ ခြင်း ငှါ
Burmese 2021
ရှ​မွေ​လ​က​လည်း၊ သင်​သည် ငါ့​ကို​နှောင့်​ယှက်​လျက် အ​ဘယ်​ကြောင့်​ဖော်​သ​နည်း​ဟု ရှော​လု​ကို မေး​သော်၊ ရှော​လု​က၊ အ​ကျွန်ုပ်​သည် အ​လွန်​ဆင်း​ရဲ​ခြင်း​သို့ ရောက်​ပါ​ပြီ။ ဖိ​လိ​တ္တိ​လူ​တို့​သည် စစ်​တိုက်​ကြ​ပါ၏။ ဘု​ရား​သ​ခင်​သည် အ​ကျွန်ုပ်​ကို စွန့်​တော်​မူ​ပြီ။ ပ​ရော​ဖက်​အား​ဖြင့် ထူး​တော်​မ​မူ။ အိပ်​မက်​အား​ဖြင့် ထူး​တော်​မ​မူ။ အ​ကျွန်ုပ်​သည် အ​ဘယ်​သို့​ပြု​ရ​မည်​ကို၊ ကိုယ်​တော်​ပြ​စေ​ခြင်း​ငှာ ကိုယ်​တော်​ကို အ​ကျွန်ုပ်​ခေါ်​ပါ​ပြီ​ဟု ပြော​ဆို၏။
Burmese JBZV
ရွ​ေမြ​လ​က​လည္း၊ သင္​သည္ ငါ့​ကို​ေႏွာင့္​ယွက္​လ်က္ အ​ဘယ္​ေၾကာင့္​ေဖာ္​သ​နည္း​ဟု ေရွာ​လု​ကို ေမး​ေသာ္၊ ေရွာ​လု​က၊ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ အ​လြန္​ဆင္း​ရဲ​ျခင္း​သို႔ ေရာက္​ပါ​ၿပီ။ ဖိ​လိ​တၱိ​လူ​တို႔​သည္ စစ္​တိုက္​ၾက​ပါ၏။ ဘု​ရား​သ​ခင္​သည္ အ​ကၽြန္ုပ္​ကို စြန္႔​ေတာ္​မူ​ၿပီ။ ပ​ေရာ​ဖက္​အား​ျဖင့္ ထူး​ေတာ္​မ​မူ။ အိပ္​မက္​အား​ျဖင့္ ထူး​ေတာ္​မ​မူ။ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္ အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​ရ​မည္​ကို၊ ကိုယ္​ေတာ္​ျပ​ေစ​ျခင္း​ငွာ ကိုယ္​ေတာ္​ကို အ​ကၽြန္ုပ္​ေခၚ​ပါ​ၿပီ​ဟု ေျပာ​ဆို၏။
Burmese MCLZV
ရွ​ေမြ​လ​သည္​ေရွာ​လု​အား``သင္​သည္​အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ငါ့​ကို​ေႏွာင့္​ယွက္​ပါ​သ​နည္း။ အ​ဘယ္ ေၾကာင့္​ငါ့​ကို​ျပန္​၍​ေခၚ​ယူ​ပါ​သ​နည္း'' ဟု​ေမး​၏။ ေရွာ​လု​က``အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​ဒုကၡ​အ​ႀကီး​အ​က်ယ္ ေရာက္​လ်က္​ေန​ပါ​၏။ ဖိ​လိတၱိ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔ သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​ႏွင့္​စစ္​ျဖစ္​လ်က္​ရွိ​ပါ​သည္။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည္း​အ​ကၽြန္ုပ္​ကို​စြန႔္ ေတာ္​မူ​ပါ​ၿပီ။ ကိုယ္​ေတာ္​သည္​ပ​ေရာ​ဖက္ မ်ား​အား​ျဖင့္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း၊ အိပ္​မက္ မ်ား​အား​ျဖင့္​ေသာ္​လည္း​ေကာင္း​အ​ကၽြန္ုပ္ အား​ေျဖ​ၾကား​ေတာ္​မ​မူ​ပါ။ သို႔​ျဖစ္​၍ အ​ကၽြန္ုပ္​သည္​အ​ရွင့္​ကို​ေခၚ​ယူ​ရ​ျခင္း ျဖစ္​ပါ​သည္။ အ​ကၽြန္ုပ္​အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​ရ မည္​ကို​မိန႔္​ၾကား​ေတာ္​မူ​ပါ'' ဟု​ဆို​၏။
Burmese MSBU
ရှမွေလ​က​လည်း ရှောလု​မင်းကြီး​အား “​အဘယ်ကြောင့် ငါ့​ကို​ခေါ်​ပြီး​နှောင့်ယှက်​နေ​သနည်း​”​ဟု မေး​လျှင် ရှောလု​မင်းကြီး​က “​အကျွန်ုပ် အလွန်​ဒုက္ခရောက်​နေ​ပါ​၏​။ ဖိလိတ္တိ​လူမျိုး​တို့​သည် အကျွန်ုပ်​ကို လာတိုက်​ပါ​၏​။ ဘုရားသခင်​လည်း အကျွန်ုပ်​ကို စွန့်ပစ်​ပါ​ပြီ​။ ပရောဖက်​အားဖြင့်​ဖြစ်စေ​၊ အိပ်မက်​အားဖြင့်​ဖြစ်စေ အကျွန်ုပ်​ကို မ​ထူး​တော့​ပါ​။ အကျွန်ုပ် မည်သို့​ပြု​ရ​မည်​ကို ပြောပြ​ပေး​ရန်​အတွက် အရှင့်​ကို ခေါ်​ရ​ခြင်း​ဖြစ်​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​၏​။
Burmese MSBZ
ရွေမြလ​က​လည္း ေရွာလု​မင္းႀကီး​အား “​အဘယ္ေၾကာင့္ ငါ့​ကို​ေခၚ​ၿပီး​ေႏွာင့္ယွက္​ေန​သနည္း​”​ဟု ေမး​လွ်င္ ေရွာလု​မင္းႀကီး​က “​အကြၽႏ္ုပ္ အလြန္​ဒုကၡေရာက္​ေန​ပါ​၏​။ ဖိလိတၱိ​လူမ်ိဳး​တို႔​သည္ အကြၽႏ္ုပ္​ကို လာတိုက္​ပါ​၏​။ ထာဝရဘုရား​လည္း အကြၽႏ္ုပ္​ကို စြန႔္ပစ္​ပါ​ၿပီ​။ ပေရာဖက္​အားျဖင့္​ျဖစ္ေစ​၊ အိပ္မက္​အားျဖင့္​ျဖစ္ေစ အကြၽႏ္ုပ္​ကို မ​ထူး​ေတာ့​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္ မည္သို႔​ျပဳ​ရ​မည္​ကို ေျပာျပ​ေပး​ရန္​အတြက္ အရွင့္​ကို ေခၚ​ရ​ျခင္း​ျဖစ္​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​၏​။