1 Samuel 28:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ရှမွေလ၏စကားကြောင့်ရှောလုသည်ထိတ် လန့်ကာရုတ်တရက်မြေပေါ်သို့လဲကျပြီး လျှင် အလျားမှောက်၍နေလေသည်။ သူသည် တစ်နေ့လုံးတစ်ညဥ့်လုံးမည်သည့်အစား အစာကိုမျှမစားသဖြင့်အားအင် ချည့်နဲ့၍နေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါ ရှောလုသည် မြေပေါ်မှာ အလျားပြပ်ဝပ်လဲနေ၍၊ ရှမွေလစကားကြောင့် အလွန် ကြောက်ရွံ့၏။ တနေ့နှင့် တညဉ့်လုံး အဘယ်အစာကိုမျှ မစားဘဲနေသောကြောင့် အားကုန်ပြီ။
Burmese 1928
ရှော လု မင်း သည် လွန် ခဲ့ သော တစ် နေ့ နှင့် တစ် ညဉ့် ပတ် လုံး ပွဲ တော် စာ မ သုံး သည့် အ တွက် အား နည်း သော ကြောင့်လည်း ကောင်း၊ ရှ မွေ လ စ ကား ကို ကြား ရ သည် နှင့် အ လွန် ကြောက် ရွံ့ သော ကြောင့် လည်း ကောင်း၊ ရုတ် ခြင်း မှောက် လဲ၍ စင်း စင်း နေ လေ၏။
Burmese 2021
ထိုအခါ ရှောလုသည် မြေပေါ်မှာ အလျားပျပ်ဝပ်လဲနေ၍၊ ရှမွေလစကားကြောင့် အလွန်ကြောက်ရွံ့၏။ တစ်နေ့နှင့် တစ်ညလုံး အဘယ်အစာကိုမျှ မစားဘဲနေသောကြောင့် အားကုန်ပြီ။
Burmese JBZV
ထိုအခါ ေရွာလုသည္ ေျမေပၚမွာ အလ်ားပ်ပ္ဝပ္လဲေန၍၊ ရွေမြလစကားေၾကာင့္ အလြန္ေၾကာက္ရြံ့၏။ တစ္ေန႔ႏွင့္ တစ္ညလုံး အဘယ္အစာကိုမၽွ မစားဘဲေနေသာေၾကာင့္ အားကုန္ၿပီ။
Burmese MCLZV
ရွေမြလ၏စကားေၾကာင့္ေရွာလုသည္ထိတ္ လန႔္ကာ႐ုတ္တရက္ေျမေပၚသို႔လဲက်ၿပီး လၽွင္ အလ်ားေမွာက္၍ေနေလသည္။ သူသည္ တစ္ေန႔လုံးတစ္ညဥ့္လုံးမည္သည့္အစား အစာကိုမၽွမစားသျဖင့္အားအင္ ခ်ည့္နဲ႔၍ေန၏။-
Burmese MSBU
ရှမွေလစကားကို ရှောလုမင်းကြီး ကြားလျှင် အလွန်ကြောက်ရွံ့လျက် ချက်ချင်းမြေပေါ် အရုပ်ကြိုးပြတ်လဲကျလေ၏။ တစ်နေ့လုံး တစ်ညလုံး အစာမစားထားသဖြင့် အားလည်း မရှိတော့ပေ။
Burmese MSBZ
ရွေမြလစကားကို ေရွာလုမင္းႀကီး ၾကားလွ်င္ အလြန္ေၾကာက္႐ြံ႕လ်က္ ခ်က္ခ်င္းေျမေပၚ အ႐ုပ္ႀကိဳးျပတ္လဲက်ေလ၏။ တစ္ေန႔လုံး တစ္ညလုံး အစာမစားထားသျဖင့္ အားလည္း မရွိေတာ့ေပ။