1 Samuel 28:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထိုအခါရှောလုသည်မိမိ၏တပ်မှူးတို့ အား``နတ်ဝင်သည်တစ်ဦးကိုရှာကြလော့။ သူ၏ထံသို့သွား၍ငါစုံစမ်းမေးမြန်း မည်'' ဟုဆို၏။ ထိုသူတို့က``အင်္ဒေါရမြို့တွင်နတ်ဝင်သည်မ တစ်ယောက်ရှိပါသည်'' ဟုလျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါရှောလုက၊ နတ်ဝင်မိန်းမကို ရှာကြလော့။ ငါသွား၍ မေးမြန်းမည်ဟု ကျွန်တို့အား ဆိုသည်အတိုင်း၊ ကျွန်တို့က အင်္ဒေါရမြို့မှာ နတ်ဝင်မိန်းမတယောက်ရှိပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ရှော လု မင်း က၊ ငါ သွား ရောက် မေး မြန်း နိုင် သော က ဝေ မ တစ် ယောက် ကို ရှာ ကြ လော့ ဟု ကျွန် ရင်း တို့ အား မိန့် ဆို သော အ ခါ အ ဒေါ ရ မြို့ တွင် က ဝေ မ တစ် ယောက် ရှိ ပါ သည် ဟု တင် လျှောက် ကြ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ထိုအခါ ရှောလုက၊ နတ်ဝင်မိန်းမကို ရှာကြလော့။ ငါသွား၍မေးမြန်းမည်ဟု ကျွန်တို့အား ဆိုသည်အတိုင်း၊ ကျွန်တို့က အင်္ဒေါရမြို့မှာ နတ်ဝင်မိန်းမတစ်ယောက်ရှိပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊
Burmese JBZV
ထိုအခါ ေရွာလုက၊ နတ္ဝင္မိန္းမကို ရွာၾကေလာ့။ ငါသြား၍ေမးျမန္းမည္ဟု ကၽြန္တို႔အား ဆိုသည္အတိုင္း၊ ကၽြန္တို႔က အေဒၤါရၿမိဳ႕မွာ နတ္ဝင္မိန္းမတစ္ေယာက္ရွိပါ၏ဟု ေလၽွာက္ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ထိုအခါေရွာလုသည္မိမိ၏တပ္မွူးတို႔ အား``နတ္ဝင္သည္တစ္ဦးကိုရွာၾကေလာ့။ သူ၏ထံသို႔သြား၍ငါစုံစမ္းေမးျမန္း မည္'' ဟုဆို၏။ ထိုသူတို႔က``အေဒၤါရၿမိဳ႕တြင္နတ္ဝင္သည္မ တစ္ေယာက္ရွိပါသည္'' ဟုေလၽွာက္ထားၾက၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှောလုမင်းကြီးသည် မိမိအစေအပါးတို့အား “နတ်ကတော်တစ်ဦးကို ရှာပေးပါ။ သူ့ဆီသွားပြီး ငါမေးမြန်းမည်”ဟု ဆိုလျှင် သူ့အစေအပါးတို့က “အင်္ဒေါရမြို့တွင် နတ်ကတော်တစ်ဦးရှိပါ၏”ဟု ဆိုကြ၏။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေရွာလုမင္းႀကီးသည္ မိမိအေစအပါးတို႔အား “နတ္ကေတာ္တစ္ဦးကို ရွာေပးပါ။ သူ႔ဆီသြားၿပီး ငါေမးျမန္းမည္”ဟု ဆိုလွ်င္ သူ႔အေစအပါးတို႔က “အေဒၤါရၿမိဳ႕တြင္ နတ္ကေတာ္တစ္ဦးရွိပါ၏”ဟု ဆိုၾက၏။