1 Samuel 28:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​ရှော​လု​သည်​မိ​မိ​၏​တပ်​မှူး​တို့ အား``နတ်​ဝင်​သည်​တစ်​ဦး​ကို​ရှာ​ကြ​လော့။ သူ​၏​ထံ​သို့​သွား​၍​ငါ​စုံ​စမ်း​မေး​မြန်း မည်'' ဟု​ဆို​၏။ ထို​သူ​တို့​က``အင်္ဒေါ​ရ​မြို့​တွင်​နတ်​ဝင်​သည်​မ တစ်​ယောက်​ရှိ​ပါ​သည်'' ဟု​လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ထိုအခါရှောလုက၊ နတ်ဝင်မိန်းမကို ရှာကြလော့။ ငါသွား၍ မေးမြန်းမည်ဟု ကျွန်တို့အား ဆိုသည်အတိုင်း၊ ကျွန်တို့က အင်္ဒေါရမြို့မှာ နတ်ဝင်မိန်းမတယောက်ရှိပါ၏ဟု လျှောက်သော်၊
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ရှော လု မင်း က၊ ငါ သွား ရောက် မေး မြန်း နိုင် သော က ဝေ မ တစ် ယောက် ကို ရှာ ကြ လော့ ဟု ကျွန် ရင်း တို့ အား မိန့် ဆို သော အ ခါ အ ဒေါ ရ မြို့ တွင် က ဝေ မ တစ် ယောက် ရှိ ပါ သည် ဟု တင် လျှောက် ကြ သည့် အ တိုင်း
Burmese 2021
ထို​အ​ခါ ရှော​လု​က၊ နတ်​ဝင်​မိန်း​မ​ကို ရှာ​ကြ​လော့။ ငါ​သွား၍​မေး​မြန်း​မည်​ဟု ကျွန်​တို့​အား ဆို​သည်​အ​တိုင်း၊ ကျွန်​တို့​က အင်္ဒေါ​ရ​မြို့​မှာ နတ်​ဝင်​မိန်း​မ​တစ်​ယောက်​ရှိ​ပါ၏​ဟု လျှောက်​သော်၊
Burmese JBZV
ထို​အ​ခါ ေရွာ​လု​က၊ နတ္​ဝင္​မိန္း​မ​ကို ရွာ​ၾက​ေလာ့။ ငါ​သြား၍​ေမး​ျမန္း​မည္​ဟု ကၽြန္​တို႔​အား ဆို​သည္​အ​တိုင္း၊ ကၽြန္​တို႔​က အေဒၤါ​ရ​ၿမိဳ႕​မွာ နတ္​ဝင္​မိန္း​မ​တစ္​ေယာက္​ရွိ​ပါ၏​ဟု ေလၽွာက္​ေသာ္၊
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​ေရွာ​လု​သည္​မိ​မိ​၏​တပ္​မွူး​တို႔ အား``နတ္​ဝင္​သည္​တစ္​ဦး​ကို​ရွာ​ၾက​ေလာ့။ သူ​၏​ထံ​သို႔​သြား​၍​ငါ​စုံ​စမ္း​ေမး​ျမန္း မည္'' ဟု​ဆို​၏။ ထို​သူ​တို႔​က``အေဒၤါ​ရ​ၿမိဳ႕​တြင္​နတ္​ဝင္​သည္​မ တစ္​ေယာက္​ရွိ​ပါ​သည္'' ဟု​ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထိုအခါ ရှောလု​မင်းကြီး​သည် မိမိ​အစေအပါး​တို့​အား “​နတ်ကတော်​တစ်​ဦး​ကို ရှာပေး​ပါ​။ သူ့​ဆီ​သွား​ပြီး ငါ​မေးမြန်း​မည်​”​ဟု ဆို​လျှင် သူ့​အစေအပါး​တို့​က “​အင်္ဒေါရ​မြို့​တွင် နတ်ကတော်​တစ်​ဦး​ရှိ​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ ေရွာလု​မင္းႀကီး​သည္ မိမိ​အေစအပါး​တို႔​အား “​နတ္ကေတာ္​တစ္​ဦး​ကို ရွာေပး​ပါ​။ သူ႔​ဆီ​သြား​ၿပီး ငါ​ေမးျမန္း​မည္​”​ဟု ဆို​လွ်င္ သူ႔​အေစအပါး​တို႔​က “​အေဒၤါရ​ၿမိဳ႕​တြင္ နတ္ကေတာ္​တစ္​ဦး​ရွိ​ပါ​၏​”​ဟု ဆို​ၾက​၏​။