1 Samuel 29:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​မျိုး​သ​မီး​တို့​သည်​က​ခုန်​လျက်`ရှော​လု သတ်​သူ​အ​ထောင်​ထောင်၊ ဒါ​ဝိဒ်​သတ်​သူ​အ​သောင်း သောင်း' ဟု​သီ​ဆို​ခဲ့​ရာ​တွင်​ဤ​ဒါ​ဝိဒ်​၏​အ​ကြောင်း ကို​သီ​ဆို​ခြင်း​ပင်​မ​ဟုတ်​ပါ​လော'' ဟု​ဆို​ကြ ၏။
Burmese 1835 Version Judson
ရှောလုအထောင်ထောင်၊ ဒါဝိဒ် အသောင်းသောင်း သတ်လေစွတကားဟု အလှည့်လှည့်ကလျက် သီချင်းဆိုကြသောအခါ၊ ဤဒါဝိဒ်ကို ရည်ဆောင်၍ သီချင်းဆိုကြသည်မဟုတ်လောဟု အပြစ်တင်သောကြောင့်၊
Burmese 1928
ထို ဒါ ဝိဒ် ကို ရည် သ ဖြင့် ရှော လု အ ထောင် ထောင်၊ ဒါ ဝိဒ် အ သောင်း သောင်း လုပ် ကြံ လေ ပြီ တ ကား ဟူ၍ က ခုန် လျက် တ ဘောင် ဖွဲ့ ဆို ကြ ပြီ မ ဟုတ် လော ဟု ပြန် လျှောက် ကြ သော အ ခါ
Burmese 2021
ရှော​လု အ​ထောင်​ထောင်၊ ဒါ​ဝိဒ်​အ​သောင်း​သောင်း သတ်​လေ​စွ​တ​ကား​ဟု အ​လှည့်​လှည့်​က​လျက် သီ​ချင်း​ဆို​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ဤ​ဒါ​ဝိဒ်​ကို ရည်​ဆောင်၍ သီ​ချင်း​ဆို​ကြ​သည် မ​ဟုတ်​လော​ဟု အ​ပြစ်​တင်​သော​ကြောင့်၊
Burmese JBZV
ေရွာ​လု အ​ေထာင္​ေထာင္၊ ဒါ​ဝိဒ္​အ​ေသာင္း​ေသာင္း သတ္​ေလ​စြ​တ​ကား​ဟု အ​လွည့္​လွည့္​က​လ်က္ သီ​ခ်င္း​ဆို​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ဤ​ဒါ​ဝိဒ္​ကို ရည္​ေဆာင္၍ သီ​ခ်င္း​ဆို​ၾက​သည္ မ​ဟုတ္​ေလာ​ဟု အ​ျပစ္​တင္​ေသာ​ေၾကာင့္၊
Burmese MCLZV
အ​မ်ိဳး​သ​မီး​တို႔​သည္​က​ခုန္​လ်က္`ေရွာ​လု သတ္​သူ​အ​ေထာင္​ေထာင္၊ ဒါ​ဝိဒ္​သတ္​သူ​အ​ေသာင္း ေသာင္း' ဟု​သီ​ဆို​ခဲ့​ရာ​တြင္​ဤ​ဒါ​ဝိဒ္​၏​အ​ေၾကာင္း ကို​သီ​ဆို​ျခင္း​ပင္​မ​ဟုတ္​ပါ​ေလာ'' ဟု​ဆို​ၾက ၏။-
Burmese MSBU
‘​ရှောလု​အထောင်ထောင်​၊ ဒါဝိဒ်​အသောင်းသောင်း သတ်​လေ​ပြီ​’​ဟု လူ​တို့ သီဆို​ကခုန်​ဂုဏ်ပြု​ခဲ့​သူ​မှာ ဤ​ဒါဝိဒ်​ပင် မ​ဟုတ်​လော​”​ဟု ပြန်ပြော​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
‘​ေရွာလု​အေထာင္ေထာင္​၊ ဒါဝိဒ္​အေသာင္းေသာင္း သတ္​ေလ​ၿပီ​’​ဟု လူ​တို႔ သီဆို​ကခုန္​ဂုဏ္ျပဳ​ခဲ့​သူ​မွာ ဤ​ဒါဝိဒ္​ပင္ မ​ဟုတ္​ေလာ​”​ဟု ျပန္ေျပာ​ၾက​၏​။