1 Samuel 3:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တစ်​ည​သ​၌​မျက်​စိ​အ​လင်း​ကွယ်​လု​နီး​ပါး ရှိ​သော​ဧ​လိ​သည် မိ​မိ​၏​အ​ခန်း​တွင်​အိပ်​စက် လျက်​နေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
တရံရောအခါ ဧလိသည် မိမိနေရာ၌ အိပ်လျက်၊ သူ၏ မျက်စိမှုန်သောကြောင့် မမြင်နိုင်သည်ကာလ၊-
Burmese 1928
အ ခါ တစ် ပါး၊ ဘု ရား သ ခင်၏ ဆီး မီး မ ငြိမ်း မီ မျက် စိ မှုန် လျက် မ မြင် နိုင် သော ဧ လိ သည် ကိုယ့် အိပ် ရာ တွင် လျောင်း နေ စဉ် ဘုရား သ ခင့် သေ တ္တာ တော် ရှိ ရာ ထာ ဝ ရ ဘု ရား၏ ဗိ မာန် အ တွင်း ရှ မွေ လ လည်း လျောင်း နေ သော်၊
Burmese 2021
တစ်​ရံ​ရော​အ​ခါ ဧ​လိ​သည် မိ​မိ​နေ​ရာ၌ အိပ်​လျက်၊ သူ၏ မျက်​စိ​မှုန်​သော​ကြောင့် မ​မြင်​နိုင်​သည်​ကာ​လ၊
Burmese JBZV
တစ္​ရံ​ေရာ​အ​ခါ ဧ​လိ​သည္ မိ​မိ​ေန​ရာ၌ အိပ္​လ်က္၊ သူ၏ မ်က္​စိ​မွုန္​ေသာ​ေၾကာင့္ မ​ျမင္​နိုင္​သည္​ကာ​လ၊
Burmese MCLZV
တစ္​ည​သ​၌​မ်က္​စိ​အ​လင္း​ကြယ္​လု​နီး​ပါး ရွိ​ေသာ​ဧ​လိ​သည္ မိ​မိ​၏​အ​ခန္း​တြင္​အိပ္​စက္ လ်က္​ေန​၏။-
Burmese MSBU
ဧလိ​သည်​လည်း မျက်စိ​အားနည်း​၍ မ​မြင်​နိုင်​တော့​ပေ​။ တစ်နေ့တွင် သူ​သည် အိပ်ခန်း​ထဲ၌​အိပ်​နေ​၏​။
Burmese MSBZ
ဧလိ​သည္​လည္း မ်က္စိ​အားနည္း​၍ မ​ျမင္​ႏိုင္​ေတာ့​ေပ​။ တစ္ေန႔တြင္ သူ​သည္ အိပ္ခန္း​ထဲ၌​အိပ္​ေန​၏​။