1 Samuel 31:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
တိုက်ပွဲဖြစ်ပြီးနောက်တစ်နေ့၌ဖိလိတ္တိ အမျိုးသားတို့သည် လူသေအလောင်းတို့ ထံမှပစ္စည်းတန်ဆာများကိုချွတ်ရန်ရောက် ရှိလာကြရာ ဂိလဗောတောင်ထိပ်တွင်လဲ ၍သေနေသောရှောလုနှင့်သားတော်သုံးပါး ကိုတွေ့ရှိကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
နက်ဖြန်နေ့၌ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် အသေကောင်တို့၌ အဝတ်တန်ဆာကို ချွတ်ခြင်းငှါလာသောအခါ၊ ဂိလဗောတောင်ပေါ်မှာ၊ ရှောလုနှင့် သူ၏သားသုံးယောက်တို့သည် လဲသေလျက် ရှိသည်ကို တွေ့မြင်ကြ၏။
Burmese 1928
နောက် နေ့၌ ဖိ လိ တ္တိ တပ် သား တို့ သည် ကျ ဆုံး သူ တို့ မှ ပါ ရှိ သ မျှ ကို သိမ်း ယူ ရန် လာ ကြ သော် ဂိ လ ဗော တောင် ရိုး တွင် သား တော် သုံး ပါး နှင့် တ ကွ
Burmese 2021
နက်ဖြန်နေ့၌ ဖိလိတ္တိလူတို့သည် အသေကောင်တို့၌ အဝတ်တန်ဆာကို ချွတ်ခြင်းငှာလာသောအခါ၊ ဂိလဗောတောင်ပေါ်မှာ၊ ရှောလုနှင့် သူ၏သားသုံးယောက်တို့သည် လဲသေလျက်ရှိသည်ကို တွေ့မြင်ကြ၏။
Burmese JBZV
နက္ျဖန္ေန႔၌ ဖိလိတၱိလူတို႔သည္ အေသေကာင္တို႔၌ အဝတ္တန္ဆာကို ခၽြတ္ျခင္းငွာလာေသာအခါ၊ ဂိလေဗာေတာင္ေပၚမွာ၊ ေရွာလုႏွင့္ သူ၏သားသုံးေယာက္တို႔သည္ လဲေသလ်က္ရွိသည္ကို ေတြ႕ျမင္ၾက၏။
Burmese MCLZV
တိုက္ပြဲျဖစ္ၿပီးေနာက္တစ္ေန႔၌ဖိလိတၱိ အမ်ိဳးသားတို႔သည္ လူေသအေလာင္းတို႔ ထံမွပစၥည္းတန္ဆာမ်ားကိုခၽြတ္ရန္ေရာက္ ရွိလာၾကရာ ဂိလေဗာေတာင္ထိပ္တြင္လဲ ၍ေသေနေသာေရွာလုႏွင့္သားေတာ္သုံးပါး ကိုေတြ႕ရွိၾက၏။-
Burmese MSBU
နောက်တစ်နေ့တွင် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့သည် သေဆုံးသွားသောသူတို့၏ကိုယ်မှ ပစ္စည်းများကို ချွတ်ယူရန် လာကြသောအခါ ဂိလဗောတောင်ပေါ်တွင် ရှောလုမင်းကြီးနှင့် သူ့သားသုံးယောက်တို့ လဲကျသေဆုံးနေကြသည်ကို တွေ့ရ၏။
Burmese MSBZ
ေနာက္တစ္ေန႔တြင္ ဖိလိတၱိလူမ်ိဳးတို႔သည္ ေသဆုံးသြားေသာသူတို႔၏ကိုယ္မွ ပစၥည္းမ်ားကို ခြၽတ္ယူရန္ လာၾကေသာအခါ ဂိလေဗာေတာင္ေပၚတြင္ ေရွာလုမင္းႀကီးႏွင့္ သူ႔သားသုံးေယာက္တို႔ လဲက်ေသဆုံးေနၾကသည္ကို ေတြ႕ရ၏။