1 Samuel 4:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်သေအံ့ဆဲဆဲအချိန်၌အနီးရှိ အမျိုးသမီးများက``အားခဲ၍ထားပါ။ သင်သည်သားယောကျာ်းကလေးကိုဖွားမြင် လေပြီ'' ဟုဆိုကြ၏။ သို့ရာတွင်သူသည် ဂရုမစိုက်၊ စကားပြန်မပြောဘဲနေ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
သေလုသောအခါ အနားမှာရှိသော မိန်းမတို့က၊ မစိုးရိမ်နှင့်။ သားယောက်ျားကို ဘွားမြင်ပြီဟု ဆိုသော်လည်း ပြန်မပြော၊ အမှုမထားဘဲနေ၏။
Burmese 1928
သေ လု ဆဲ တွင် အ နီး ရှိ မိန်း မ တို့ က မ ကြောက် ပါ နှင့်။ သား ယောက်ျား ဖွား မြင် ပြီ ဟု ဆို ကြ သော် လည်း အ ရေး မ ယူ၊ စ ကား မ ဆို နေ လေ၏။
Burmese 2021
သေလုသောအခါ အနားမှာရှိသော မိန်းမတို့က၊ မစိုးရိမ်နှင့်။ သားယောက်ျားကို ဖွားမြင်ပြီဟု ဆိုသော်လည်း ပြန်မပြော၊ အမှုမထားဘဲနေ၏။
Burmese JBZV
ေသလုေသာအခါ အနားမွာရွိေသာ မိန္းမတို႔က၊ မစိုးရိမ္ႏွင့္။ သားေယာက္်ားကို ဖြားျမင္ၿပီဟု ဆိုေသာ္လည္း ျပန္မေျပာ၊ အမွုမထားဘဲေန၏။
Burmese MCLZV
သူသည္ေသအံ့ဆဲဆဲအခ်ိန္၌အနီးရွိ အမ်ိဳးသမီးမ်ားက``အားခဲ၍ထားပါ။ သင္သည္သားေယာက်ာ္းကေလးကိုဖြားျမင္ ေလၿပီ'' ဟုဆိုၾက၏။ သို႔ရာတြင္သူသည္ ဂ႐ုမစိုက္၊ စကားျပန္မေျပာဘဲေန၏။-
Burmese MSBU
သူသေခါနီးတွင် သူ့အနီးရှိအမျိုးသမီးများက “မကြောက်နှင့်၊ သင် သားယောက်ျားလေးမွေးပြီ”ဟု ဆိုသော်လည်း သူပြန်မပြောနိုင်၊ အရေးလည်းမစိုက်နိုင်တော့ပေ။
Burmese MSBZ
သူေသခါနီးတြင္ သူ႔အနီးရွိအမ်ိဳးသမီးမ်ားက “မေၾကာက္ႏွင့္၊ သင္ သားေယာက္်ားေလးေမြးၿပီ”ဟု ဆိုေသာ္လည္း သူျပန္မေျပာႏိုင္၊ အေရးလည္းမစိုက္ႏိုင္ေတာ့ေပ။