1 Samuel 8:13 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​၏​သ​မီး​များ​သည်​လည်း​ဘု​ရင်​အ​တွက် နံ့​သာ​အ​မွှေး​အ​ကြိုင်​အ​မျိုး​မျိုး​ဖော်​စပ်​သူ များ၊ စား​တော်​ကဲ​များ၊ မုန့်​ဖုတ်​လုပ်​သူ​များ ဖြစ်​ရ​ကြ​လိမ့်​မည်။-
Burmese 1835 Version Judson
သင်တို့သမီးများကိုလည်း ယူ၍၊ ခဲဘွယ်စားဘွယ်တို့ကို ပြင်ဆင်စေခြင်းငှါ၎င်း၊ စားတော်ကဲ၊ မုန့်သည် ဖြစ်စေခြင်းငှါ၎င်း ခန့်ထားလိမ့်မည်။
Burmese 1928
အ မွှေး အ ထုံ သွေး ခြင်း၊ ပွဲ တော် ချက် ခြင်း၊ မုန့် တော် ဆက် ခြင်း အ မှု များ ကို ပြု စေ ရန် သင် တို့ သ မီး များ ကို လည်း ကောက် ယူ လိမ့် မည်။
Burmese 2021
သင်​တို့​သ​မီး​များ​ကို​လည်း ယူ၍၊ ခဲ​ဖွယ်​စား​ဖွယ်​တို့​ကို ပြင်​ဆင်​စေ​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း၊ စား​တော်​ကဲ၊ မုန့်​သည် ဖြစ်​စေ​ခြင်း​ငှာ​လည်း​ကောင်း ခန့်​ထား​လိမ့်​မည်။
Burmese JBZV
သင္​တို႔​သ​မီး​မ်ား​ကို​လည္း ယူ၍၊ ခဲ​ဖြယ္​စား​ဖြယ္​တို႔​ကို ျပင္​ဆင္​ေစ​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း၊ စား​ေတာ္​ကဲ၊ မုန္႔​သည္ ျဖစ္​ေစ​ျခင္း​ငွာ​လည္း​ေကာင္း ခန္႔​ထား​လိမ့္​မည္။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​၏​သ​မီး​မ်ား​သည္​လည္း​ဘု​ရင္​အ​တြက္ နံ့​သာ​အ​ေမႊး​အ​ႀကိဳင္​အ​မ်ိဳး​မ်ိဳး​ေဖာ္​စပ္​သူ မ်ား၊ စား​ေတာ္​ကဲ​မ်ား၊ မုန႔္​ဖုတ္​လုပ္​သူ​မ်ား ျဖစ္​ရ​ၾက​လိမ့္​မည္။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​၏​သမီးပျို​များ​ကို​လည်း ခေါ်ယူ​၍ အမွှေးနံ့သာ​ဖော်စပ်​သူ​၊ ချက်ပြုတ်​သူ​၊ မုန့်ဖုတ်​သူ စသည်ဖြင့် ခိုင်းစေ​လိမ့်မည်​။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​၏​သမီးပ်ိဳ​မ်ား​ကို​လည္း ေခၚယူ​၍ အေမႊးနံ႔သာ​ေဖာ္စပ္​သူ​၊ ခ်က္ျပဳတ္​သူ​၊ မုန႔္ဖုတ္​သူ စသည္ျဖင့္ ခိုင္းေစ​လိမ့္မည္​။