1 Thessalonians 2:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ငါတို့သည်ခရစ်တော်၏တမန်တော်များ အနေဖြင့်သင်တို့ထံတွင်အခွင့်အရေးများ ကိုတောင်းဆိုနိုင်၏။ သို့သော်သင်တို့၏အချီး အမွမ်းကိုသော်လည်းကောင်း၊ အခြားသူတို့ ၏အချီးအမွမ်းကိုသော်လည်းကောင်းခံ ရစေရန်ငါတို့မကြိုးစား။ ငါတို့သည် သင်တို့နှင့်အတူရှိစဉ်အခါက သား သမီးများအားယုယစွာပြုစုသည့် မိခင်ကဲ့သို့သင်တို့အားပြုစုခဲ့ကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမှတပါး၊ ခရစ်တော်၏တမန်တော်ဖြစ်၍၊ လေးသောဝန်ကို တင်ပိုင်သော်လည်း၊ လူပေးသော ဘုန်းအသရေကို သင်တို့တွင်မရှာ၊ အခြားသူတို့တွင်လည်း မရှာဘဲ၊
Burmese 1928
ခ ရစ် တော်၏ တ မန် တော် များ အ ဖြစ် သြ ဇာ ရှိ သော် လည်း သင် တို့ ဖြစ် စေ၊ အ ခြား သူ တို့ ဖြစ် စေ၊ လူ့ ထံ မှ ဘုန်း အ သ ရေ ကို မ ရှာ။ နို့ စို့ သူ ငယ် တို့ ကို မိ ခင် မွေး မြူ သည့် နည်း တူ သင် တို့ ဘောင် တွင် သိမ် မွေ့ စွာ နေ လျက် သင် တို့ ကို ချစ် ခင် စုံ မက် သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ထိုမှတစ်ပါး၊ ခရစ်တော်၏တမန်တော်ဖြစ်၍၊ လေးသောဝန်ကို တင်ပိုင်သော်လည်း၊ လူပေးသော ဘုန်းအသရေကို သင်တို့တွင်မရှာ၊ အခြားသူတို့တွင်လည်း မရှာဘဲ၊-
Burmese JBZV
ထိုမွတစ္ပါး၊ ခရစ္ေတာ္၏တမန္ေတာ္ျဖစ္၍၊ ေလးေသာဝန္ကို တင္ပိုင္ေသာ္လည္း၊ လူေပးေသာ ဘုန္းအသေရကို သင္တို႔တြင္မရွာ၊ အျခားသူတို႔တြင္လည္း မရွာဘဲ၊-
Burmese MCLZV
ငါတို႔သည္ခရစ္ေတာ္၏တမန္ေတာ္မ်ား အေနျဖင့္သင္တို႔ထံတြင္အခြင့္အေရးမ်ား ကိုေတာင္းဆိုနိုင္၏။ သို႔ေသာ္သင္တို႔၏အခ်ီး အမြမ္းကိုေသာ္လည္းေကာင္း၊ အျခားသူတို႔ ၏အခ်ီးအမြမ္းကိုေသာ္လည္းေကာင္းခံ ရေစရန္ငါတို႔မႀကိဳးစား။ ငါတို႔သည္ သင္တို႔ႏွင့္အတူရွိစဥ္အခါက သား သမီးမ်ားအားယုယစြာျပဳစုသည့္ မိခင္ကဲ့သို႔သင္တို႔အားျပဳစုခဲ့ၾက၏။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် ခရစ်တော်၏တမန်တော်များအနေဖြင့် ဩဇာအာဏာကိုအသုံးပြုနိုင်သော်လည်း သင်တို့ထံမှဖြစ်စေ၊ အခြားသောသူတို့ထံမှဖြစ်စေ လူတို့ပေးသောဂုဏ်ပြုချီးမွမ်းခြင်းကိုမရှာဘဲ
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ ခရစ္ေတာ္၏တမန္ေတာ္မ်ားအေနျဖင့္ ဩဇာအာဏာကိုအသုံးျပဳႏိုင္ေသာ္လည္း သင္တို႔ထံမွျဖစ္ေစ၊ အျခားေသာသူတို႔ထံမွျဖစ္ေစ လူတို႔ေပးေသာဂုဏ္ျပဳခ်ီးမြမ္းျခင္းကိုမရွာဘဲ