1 Thessalonians 3:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
နောက်​ဆုံး​၌​ငါ​တို့​သည်​ဆက်​လက်​စောင့်​ဆိုင်း​၍ မ​နေ​နိုင်​ကြ​တော့​သ​ဖြင့် အာ​သင်​မြို့​တွင် ငါ​တို့​နေ​ရစ်​ရန်​ဆုံး​ဖြတ်​ကြ​ပြီး​နောက်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုကြောင့် ငါသည် တဖန်မအောင့်နိုင်သောအခါ၊ အာသင်မြို့၌ တယောက်တည်းကျန်ရစ်၍ နေခြင်းငှါ အလိုရှိ၏။
Burmese 1928
သို့ ဖြစ်၍ ငါ တို့ သည် ဆက် လက် အောင့် အည်း လျက် မ နေ နိုင် သ ဖြင့်၊ အာ သင် မြို့ တွင် အ ဖော် မဲ့ နေ ရစ် ရန် သင့် လျော် မည် ထင် မြင် သည့် အ တိုင်း။
Burmese 2021
ထို​ကြောင့် ငါ​သည် တစ်​ဖန် မ​အောင့်​နိုင်​သော​အ​ခါ၊ အာ​သင်​မြို့၌ တစ်​ယောက်​တည်း​ကျန်​ရစ်၍ နေ​ခြင်း​ငှာ အ​လို​ရှိ၏။-
Burmese JBZV
ထို​ေၾကာင့္ ငါ​သည္ တစ္​ဖန္ မ​ေအာင့္​နိုင္​ေသာ​အ​ခါ၊ အာ​သင္​ၿမိဳ႕၌ တစ္​ေယာက္​တည္း​က်န္​ရစ္၍ ေန​ျခင္း​ငွာ အ​လို​ရွိ၏။-
Burmese MCLZV
ေနာက္​ဆုံး​၌​ငါ​တို႔​သည္​ဆက္​လက္​ေစာင့္​ဆိုင္း​၍ မ​ေန​နိုင္​ၾက​ေတာ့​သ​ျဖင့္ အာ​သင္​ၿမိဳ႕​တြင္ ငါ​တို႔​ေန​ရစ္​ရန္​ဆုံး​ျဖတ္​ၾက​ၿပီး​ေနာက္၊-
Burmese MSBU
ထို့ကြောင့် ငါ​တို့​သည် နောက်ထပ် အောင့်ခံ​၍​မ​ရ​နိုင်​တော့​သဖြင့် ငါ​တို့​ချည်း​သာ အေသင်​မြို့​၌​နေ​ခဲ့​ရန် ဆုံးဖြတ်​ပြီးလျှင်
Burmese MSBZ
ထို႔ေၾကာင့္ ငါ​တို႔​သည္ ေနာက္ထပ္ ေအာင့္ခံ​၍​မ​ရ​ႏိုင္​ေတာ့​သျဖင့္ ငါ​တို႔​ခ်ည္း​သာ ေအသင္​ၿမိဳ႕​၌​ေန​ခဲ့​ရန္ ဆုံးျဖတ္​ၿပီးလွ်င္