1 Thessalonians 3:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိမိတို့အချင်းချင်းနှင့်လူခပ်သိမ်းတို့ အပေါ် သင်တို့ထားရှိသောမေတ္တာသည် သင် တို့အပေါ် ငါတို့ထားရှိသည့်မေတ္တာတမျှ ကြီးမားလာစေရန် သင်တို့အားသခင် ဘုရားကူမတော်မူပါစေသော။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ။ ငါတို့အဘတည်း ဟူသော ဘုရားသခင်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြဲခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှါ ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကို၎င်း ၊ သူတပါးအပေါင်းတို့ကို၎င်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့် ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
Burmese 1928
ငါ တို့ သည် သင် တို့ အား မေ တ္တာ ပွား များ ကြွယ် ဝ သည့် နည်း တူ သင် တို့ လည်း အ ချင်း ချင်း တို့ အား လည်း ကောင်း၊ လူ ခပ် သိမ်း တို့ အား လည်း ကောင်း၊ ပွား များ ကြွယ် ဝ ကြ စေ ခြင်း ငှာ အ ရှင် ဘု ရား ပြု ပြင် တော် မူ ပါ စေ သော။
Burmese 2021
ထိုသခင်သည် မိမိသန့်ရှင်းသူအပေါင်းတို့နှင့်အတူ ကြွလာတော်မူသောအခါ။ ငါတို့အဘတည်းဟူသော ဘုရားသခင့်ရှေ့မှာ အပြစ်တင်ခွင့်နှင့် ကင်းလွတ်သော သင်တို့၏ စိတ်နှလုံးကို ကိုယ်တော်သည် သန့်ရှင်းခြင်းပါရမီ၌ မြဲမြံခိုင်ခံ့စိမ့်သောငှာ ငါတို့သည် သင်တို့ကို ချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည် အချင်းချင်းကိုလည်းကောင်း၊ သူတစ်ပါးအပေါင်းတို့ကိုလည်းကောင်း ချစ်၍၊ ချစ်ခြင်းမေတ္တာနှင့် အထူးသဖြင့် ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည်အကြောင်း သခင်ဘုရား ပြုတော်မူပါစေသော။
Burmese JBZV
ထိုသခင္သည္ မိမိသန္႔ရွင္းသူအေပါင္းတို႔ႏွင့္အတူ ႂကြလာေတာ္မူေသာအခါ။ ငါတို႔အဘတည္းဟူေသာ ဘုရားသခင့္ေရွ႕မွာ အျပစ္တင္ခြင့္ႏွင့္ ကင္းလြတ္ေသာ သင္တို႔၏ စိတ္ႏွလုံးကို ကိုယ္ေတာ္သည္ သန္႔ရွင္းျခင္းပါရမီ၌ ျမဲၿမံခိုင္ခံ့စိမ့္ေသာငွာ ငါတို႔သည္ သင္တို႔ကို ခ်စ္သကဲ့သို႔ သင္တို႔သည္ အခ်င္းခ်င္းကိုလည္းေကာင္း၊ သူတစ္ပါးအေပါင္းတို႔ကိုလည္းေကာင္း ခ်စ္၍၊ ခ်စ္ျခင္းေမတၱာႏွင့္ အထူးသျဖင့္ ႂကြယ္ဝျပည့္စုံမည္အေၾကာင္း သခင္ဘုရား ျပဳေတာ္မူပါေစေသာ။
Burmese MCLZV
မိမိတို႔အခ်င္းခ်င္းႏွင့္လူခပ္သိမ္းတို႔ အေပၚ သင္တို႔ထားရွိေသာေမတၱာသည္ သင္ တို႔အေပၚ ငါတို႔ထားရွိသည့္ေမတၱာတမၽွ ႀကီးမားလာေစရန္ သင္တို႔အားသခင္ ဘုရားကူမေတာ္မူပါေစေသာ။-
Burmese MSBU
ငါတို့သည် သင်တို့ကိုချစ်သကဲ့သို့ သင်တို့သည်လည်း အချင်းချင်းချစ်သောမေတ္တာ၌လည်းကောင်း၊ လူအပေါင်းတို့ကိုချစ်သောမေတ္တာ၌လည်းကောင်း တိုးပွား၍ ကြွယ်ဝပြည့်စုံမည့်အကြောင်း သခင်ဘုရားပြုတော်မူပါစေသော။
Burmese MSBZ
ငါတို႔သည္ သင္တို႔ကိုခ်စ္သကဲ့သို႔ သင္တို႔သည္လည္း အခ်င္းခ်င္းခ်စ္ေသာေမတၱာ၌လည္းေကာင္း၊ လူအေပါင္းတို႔ကိုခ်စ္ေသာေမတၱာ၌လည္းေကာင္း တိုးပြား၍ ႂကြယ္ဝျပည့္စုံမည့္အေၾကာင္း သခင္ဘုရားျပဳေတာ္မူပါေစေသာ။