1 Thessalonians 3:9 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​အ​တွက်​ကြောင့်​လည်း​ကောင်း၊ သင်​တို့ ကို​အ​ကြောင်း​ပြု​၍​ရှေ့​တော်​တွင်​ဝမ်း​မြောက် ရွှင်​လန်း​ခွင့်​ကို​ရ​ရှိ​သည့်​အ​တွက်​ကြောင့် လည်း​ကောင်း ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​ကျေး​ဇူး​တော် ကို​ငါ​တို့​ချီး​မွမ်း​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ငါတို့၏ ဘုရားသခင်ရှေ့၌ သင်တို့၏အကြောင်းကြောင့် ငါတို့ခံရသော ဝမ်းမြောက်ခြင်းအပေါင်းကို ထောက်၍၊ သင်တို့အကြောင်းကြောင့် ဘုရားသခင်၏ ကျေးဇူးတော်ကို အဘယ်သို့ ဆပ်နိုင်သနည်း။
Burmese 1928
ငါ တို့ ဘု ရား သ ခင့် ရှေ့ တော် တွင် သင် တို့ အ တွက် ရွှင် လန်း ရ သ မျှ နှင့် စပ်၍ ဘု ရား သ ခင် အား ကျေး ဇူး တော် ချီး မွမ်း ရာ ကို မည် သို့ ပြန် ဆပ် နိုင် အံ့ နည်း။
Burmese 2021
ငါ​တို့၏ ဘု​ရား​သ​ခင်​ရှေ့၌ သင်​တို့၏​အ​ကြောင်း​ကြောင့် ငါ​တို့​ခံ​ရ​သော ဝမ်း​မြောက်​ခြင်း​အ​ပေါင်း​ကို ထောက်၍၊ သင်​တို့​အ​ကြောင်း​ကြောင့် ဘု​ရား​သ​ခင်၏ ကျေး​ဇူး​တော်​ကို အ​ဘယ်​သို့ ဆပ်​နိုင်​သ​နည်း။-
Burmese JBZV
ငါ​တို႔၏ ဘု​ရား​သ​ခင္​ေရွ႕၌ သင္​တို႔၏​အ​ေၾကာင္း​ေၾကာင့္ ငါ​တို႔​ခံ​ရ​ေသာ ဝမ္း​ေျမာက္​ျခင္း​အ​ေပါင္း​ကို ေထာက္၍၊ သင္​တို႔​အ​ေၾကာင္း​ေၾကာင့္ ဘု​ရား​သ​ခင္၏ ေက်း​ဇူး​ေတာ္​ကို အ​ဘယ္​သို႔ ဆပ္​နိုင္​သ​နည္း။-
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​အ​တြက္​ေၾကာင့္​လည္း​ေကာင္း၊ သင္​တို႔ ကို​အ​ေၾကာင္း​ျပဳ​၍​ေရွ႕​ေတာ္​တြင္​ဝမ္း​ေျမာက္ ရႊင္​လန္း​ခြင့္​ကို​ရ​ရွိ​သည့္​အ​တြက္​ေၾကာင့္ လည္း​ေကာင္း ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​ေက်း​ဇူး​ေတာ္ ကို​ငါ​တို႔​ခ်ီး​မြမ္း​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ငါ​တို့​၏​ဘုရားသခင်​ရှေ့​တော်​၌ သင်​တို့​ကြောင့် ငါ​တို့​ခံစားရ​သော ဤ​ဝမ်းမြောက်​ခြင်း​အားလုံး​ကို​ထောက်​၍ သင်​တို့​အတွက် ဘုရားသခင်​ကို မည်ကဲ့သို့​ကျေးဇူး​တုံ့ပြန်​နိုင်​ပါ​မည်နည်း။
Burmese MSBZ
ငါ​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​ေရွ႕​ေတာ္​၌ သင္​တို႔​ေၾကာင့္ ငါ​တို႔​ခံစားရ​ေသာ ဤ​ဝမ္းေျမာက္​ျခင္း​အားလုံး​ကို​ေထာက္​၍ သင္​တို႔​အတြက္ ဘုရားသခင္​ကို မည္ကဲ့သို႔​ေက်းဇူး​တုံ႔ျပန္​ႏိုင္​ပါ​မည္နည္း။