1 Thessalonians 4:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သင်​တို့​သည်​ယ​ခင်​က​ငါ​တို့​ညွှန်​ကြား​ခဲ့​သည့် အ​တိုင်း​ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​နေ​ထိုင်​ရန်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ့် အ​ရေး​ကိစ္စ​ကို​ဂ​ရု​စိုက်​ရန်​လည်း​ကောင်း၊ ကိုယ့် လက်​ဖြင့်​လုပ်​ကိုင်​ရန်​လည်း​ကောင်း​ကြိုး​စား အား​ထုတ်​ကြ​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
ပြင်ပလူတို့ရှေ့၌ လျောက်ပတ်စွာကျင့်၍ အဘယ်မျှ မလိုရအောင်၊
Burmese 1928
ငါ တို့ မှာ ထား ခဲ့ သည့် အ တိုင်း သေ ဝပ် စွာ နေ ထိုင် လျက်၊ ကိုယ့် အ မှု အ ရေး ကို ဂ ရု စိုက် လျက်၊ ကိုယ့် လက် ဖြင့် လုပ် ကိုင် လျက် ကြိုး စား ကြ စေ ရန်လည်း ကောင်း၊ ငါ တို့ နှိုး ဆော် ကြ၏။
Burmese 2021
ပြင်​ပ​လူ​တို့​ရှေ့၌ လျောက်​ပတ်​စွာ​ကျင့်၍ အ​ဘယ်​မျှ မ​လို​ရ​အောင်၊ ငါ​တို့​သည် အ​ထက်​က မှာ​ထား​သည်​နှင့်​အ​ညီ ငြိမ်​ဝပ်​စွာ​နေ၍၊ ကိုယ်​အ​မှု​ကို ဆောင်​ရွက်​လျက်၊ ကိုယ်​လက်​နှင့် လုပ်​ဆောင်​ခြင်း​ငှာ စေ​တ​နာ​စိတ်​နှင့် ကြိုး​စား​အား​ထုတ်​မည်​အ​ကြောင်း​ကို၊ ငါ​တို့​သည် တိုက်​တွန်း​သွေး​ဆောင်​ကြ၏။
Burmese JBZV
ျပင္​ပ​လူ​တို႔​ေရွ႕၌ ေလ်ာက္​ပတ္​စြာ​က်င့္၍ အ​ဘယ္​မၽွ မ​လို​ရ​ေအာင္၊ ငါ​တို႔​သည္ အ​ထက္​က မွာ​ထား​သည္​ႏွင့္​အ​ညီ ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​ေန၍၊ ကိုယ္​အ​မွု​ကို ေဆာင္​ရြက္​လ်က္၊ ကိုယ္​လက္​ႏွင့္ လုပ္​ေဆာင္​ျခင္း​ငွာ ေစ​တ​နာ​စိတ္​ႏွင့္ ႀကိဳး​စား​အား​ထုတ္​မည္​အ​ေၾကာင္း​ကို၊ ငါ​တို႔​သည္ တိုက္​တြန္း​ေသြး​ေဆာင္​ၾက၏။
Burmese MCLZV
သင္​တို႔​သည္​ယ​ခင္​က​ငါ​တို႔​ညႊန္​ၾကား​ခဲ့​သည့္ အ​တိုင္း​ၿငိမ္​ဝပ္​စြာ​ေန​ထိုင္​ရန္​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ့္ အ​ေရး​ကိစၥ​ကို​ဂ​႐ု​စိုက္​ရန္​လည္း​ေကာင္း၊ ကိုယ့္ လက္​ျဖင့္​လုပ္​ကိုင္​ရန္​လည္း​ေကာင္း​ႀကိဳး​စား အား​ထုတ္​ၾက​ေလာ့။-
Burmese MSBU
သင်​တို့​အား ငါ​တို့​ညွှန်ကြား​ခဲ့​သည့်​အတိုင်း အေးဆေး​တည်ငြိမ်​စွာ​နေထိုင်​နိုင်​ရန် ရည်မှန်း​ကြိုးစား​လျက် မိမိ​ကိစ္စ​များ​ကို​အာရုံစိုက်​၍ မိမိ​တို့​လက်​ဖြင့်​အလုပ်​လုပ်​ကြ​ရန်​လည်းကောင်း ငါ​တို့​တိုက်တွန်း​နှိုးဆော်​ပါ​၏။
Burmese MSBZ
သင္​တို႔​အား ငါ​တို႔​ၫႊန္ၾကား​ခဲ့​သည့္​အတိုင္း ေအးေဆး​တည္ၿငိမ္​စြာ​ေနထိုင္​ႏိုင္​ရန္ ရည္မွန္း​ႀကိဳးစား​လ်က္ မိမိ​ကိစၥ​မ်ား​ကို​အာ႐ုံစိုက္​၍ မိမိ​တို႔​လက္​ျဖင့္​အလုပ္​လုပ္​ၾက​ရန္​လည္းေကာင္း ငါ​တို႔​တိုက္တြန္း​ႏႈိးေဆာ္​ပါ​၏။