1 Timothy 6:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အို ဘု​ရား​သ​ခင်​၏​အ​စေ​ခံ၊ သင်​မူ​ကား ထို​မ​ကောင်း​မှု​အ​ပေါင်း​ကို​ရှောင်​ကြဉ်​လော့။ ဖြောင့်​မတ်​ခြင်း၊ ဘု​ရား​ဝတ်​၌​မွေ့​လျော်​ခြင်း၊ ယုံ​ကြည်​ခြင်း၊ ချစ်​ခြင်း၊ သည်း​ခံ​ခြင်း၊ နူး​ညံ့ သိမ်​မွေ့​ခြင်း​စ​သည့်​ပါ​ရ​မီ​များ​နှင့် ပြည့်​ဝ​စေ​ရန်​ကြိုး​စား​အား​ထုတ်​လော့။-
Burmese 1835 Version Judson
သို့ဖြစ်၍၊ အိုဘုရားသခင်၏လူ၊ သင်သည် ထိုအပြစ်များကို ကြဉ်ရှောင်လော့။ ဖြောင့်မတ်စွာ ကျင့် ခြင်း၊ ဘုးရားဝတ်၌ မွေ့လျော်ခြင်း၊ ယုံကြည်ချင်း၊ ချစ်ခြင်း၊ သည်းခံခြင်း၊ နူးညံ့သိမ်မွေ့ခြင်းတို့ကို မှီအောင် လိုက်လော့။
Burmese 1928
သင် မူ ကား အို ဘု ရား သ ခင့် လူ ယုံ တော်၊ ထို အ ရာ များ ကို ကြဉ် ရှောင်၍ ဖြောင့် မတ် ခြင်း၊ ကြည် ညို ခြင်း၊ ယုံ ကြည် ခြင်း၊ ချစ် ခြင်း၊ တည် ကြည် ခြင်း၊ သိမ် မွေ့ ခြင်း များ ကို လိုက် ရှာ လော့။။
Burmese 2021
သို့​ဖြစ်၍၊ အို ဘု​ရား​သ​ခင်၏​လူ၊ သင်​သည် ထို​အ​ပြစ်​များ​ကို ကြဉ်​ရှောင်​လော့။ ဖြောင့်​မတ်​စွာ ကျင့်​ခြင်း၊ ဘု​ရား​ဝတ်၌ မွေ့​လျော်​ခြင်း၊ ယုံ​ကြည်​ခြင်း၊ ချစ်​ခြင်း၊ သည်း​ခံ​ခြင်း၊ နူး​ညံ့​သိမ်​မွေ့​ခြင်း​တို့​ကို မှီ​အောင်​လိုက်​လော့။-
Burmese JBZV
သို႔​ျဖစ္၍၊ အို ဘု​ရား​သ​ခင္၏​လူ၊ သင္​သည္ ထို​အ​ျပစ္​မ်ား​ကို ၾကဥ္​ေရွာင္​ေလာ့။ ေျဖာင့္​မတ္​စြာ က်င့္​ျခင္း၊ ဘု​ရား​ဝတ္၌ ေမြ႕​ေလ်ာ္​ျခင္း၊ ယုံ​ၾကည္​ခ်င္း၊ ခ်စ္​ျခင္း၊ သည္း​ခံ​ျခင္း၊ ႏူး​ညံ့​သိမ္​ေမြ႕​ျခင္း​တို႔​ကို မွီ​ေအာင္​လိုက္​ေလာ့။-
Burmese MCLZV
အို ဘု​ရား​သ​ခင္​၏​အ​ေစ​ခံ၊ သင္​မူ​ကား ထို​မ​ေကာင္း​မွု​အ​ေပါင္း​ကို​ေရွာင္​ၾကဥ္​ေလာ့။ ေျဖာင့္​မတ္​ျခင္း၊ ဘု​ရား​ဝတ္​၌​ေမြ႕​ေလ်ာ္​ျခင္း၊ ယုံ​ၾကည္​ျခင္း၊ ခ်စ္​ျခင္း၊ သည္း​ခံ​ျခင္း၊ ႏူး​ညံ့ သိမ္​ေမြ႕​ျခင္း​စ​သည့္​ပါ​ရ​မီ​မ်ား​ႏွင့္ ျပည့္​ဝ​ေစ​ရန္​ႀကိဳး​စား​အား​ထုတ္​ေလာ့။-
Burmese MSBU
အို ဘုရားသခင်​၏​လူ၊ သင်​မူကား ထို​အရာ​များ​ကို​ရှောင်​၍ ဖြောင့်မတ်​ခြင်း၊ ဘုရား​ဝတ်​၌​မွေ့လျော်​ခြင်း၊ ယုံကြည်​ခြင်း၊ ချစ်​ခြင်း၊ သည်းခံ​ခြင်း၊ နူးညံ့​သိမ်မွေ့​ခြင်း​တို့​ကို လက်ကိုင်ပြု​လော့။
Burmese MSBZ
အို ဘုရားသခင္​၏​လူ၊ သင္​မူကား ထို​အရာ​မ်ား​ကို​ေရွာင္​၍ ေျဖာင့္မတ္​ျခင္း၊ ဘုရား​ဝတ္​၌​ေမြ႕ေလ်ာ္​ျခင္း၊ ယုံၾကည္​ျခင္း၊ ခ်စ္​ျခင္း၊ သည္းခံ​ျခင္း၊ ႏူးညံ့​သိမ္ေမြ႕​ျခင္း​တို႔​ကို လက္ကိုင္ျပဳ​ေလာ့။