2 Chronicles 10:12 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိမိတို့အားရောဗောင်မှာကြားလိုက်သည် အတိုင်းသုံးရက်ကြာသော်ယေရောဗောင်နှင့် ပြည်သူအပေါင်းတို့သည်သူ၏ထံသို့ပြန် လာကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ရှင်ဘုရင်က၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ တဖန် လာကြဦးလော့ဟု နေ့ရက်ကို ချိန်ချက်သည်အတိုင်း၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ယေရော ဗောင်နှင့် လူအပေါင်းတို့သည် ရောဗောင်ထံသို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese 1928
သုံး ရက် မြောက် မှ လာ ကြ ပါ ဦး ဟူ သော အ မိန့် တော် အ တိုင်း သုံး ရက် စေ့ ၍ ယေ ရော ဗောင် နှင့် တစ် ပ ရိ သတ် လုံး ပါ ရော ဗောင် မင်း ထံ ဝင် ကြ ရာ
Burmese 2021
ရှင်ဘုရင်က၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ တစ်ဖန်လာကြဦးလော့ဟု နေ့ရက်ကို ချိန်းချက်သည်အတိုင်း၊ သုံးရက်မြောက်သောနေ့၌ ယေရောဗောင်နှင့် လူအပေါင်းတို့သည် ရောဗောင်ထံသို့ ရောက်ကြ၏။
Burmese JBZV
ရွင္ဘုရင္က၊ သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔၌ တစ္ဖန္လာၾကဦးေလာ့ဟု ေန႔ရက္ကို ခ်ိန္းခ်က္သည္အတိုင္း၊ သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔၌ ေယေရာေဗာင္ႏွင့္ လူအေပါင္းတို႔သည္ ေရာေဗာင္ထံသို႔ ေရာက္ၾက၏။
Burmese MCLZV
မိမိတို႔အားေရာေဗာင္မွာၾကားလိုက္သည္ အတိုင္းသုံးရက္ၾကာေသာ္ေယေရာေဗာင္ႏွင့္ ျပည္သူအေပါင္းတို႔သည္သူ၏ထံသို႔ျပန္ လာၾက၏။-
Burmese MSBU
ရှင်ဘုရင်က “သုံးရက်မြောက်နေ့တွင် ငါ့ထံပြန်လာကြ”ဟု ဆိုသည့်အတိုင်း ယေရောဗောင်နှင့်လူအပေါင်းတို့သည် သုံးရက်မြောက်သောနေ့တွင် ရောဗောင်မင်းကြီးထံသို့ ပြန်လာကြ၏။
Burmese MSBZ
ရွင္ဘုရင္က “သုံးရက္ေျမာက္ေန႔တြင္ ငါ့ထံျပန္လာၾက”ဟု ဆိုသည့္အတိုင္း ေယေရာေဗာင္ႏွင့္လူအေပါင္းတို႔သည္ သုံးရက္ေျမာက္ေသာေန႔တြင္ ေရာေဗာင္မင္းႀကီးထံသို႔ ျပန္လာၾက၏။