2 Chronicles 10:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မိမိတို့၏စကားကို နားထောင်တော့မည်မ ဟုတ်ကြောင်းသိရှိကြသောအခါ လူတို့ သည်``ဒါဝိဒ်နှင့်သူ၏အိမ်ထောင်စုသားထံ မှငါတို့ဝေပုံမရ။ ယေရှဲ၏သား၌ငါတို့ အမွေမခံရ။ အို ဣသရေလပြည်သူတို့၊ ငါတို့နေရပ်သို့ပြန်ကြကုန်အံ့။ ရောဗောင် သည်မိမိအိမ်ထောင်ကိုကြည့်ရှုပါစေ'' ဟုဟစ်အော်ကြကုန်၏။ သို့ဖြစ်၍ဣသရေလပြည်သူတို့ပုန်ကန်ကြ သဖြင့်၊-
Burmese 1835 Version Judson
ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် ရှင်ဘုရင်နားမထောင်ကြောင်းကိုသိမြင်လျှင်၊ ငါတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့် အဘယ်သို့ ဆက်ဆံသနည်း။ ယေရှ၏သားနှင့် အဘယ်သို့အမွေခံရသေးသနည်း။ အိုဣသရေလအမျိုး၊ သင်တို့နေရာသို့ အသီးသီးသွားကြ။ အိုဒါဝိဒ်၊ သင်၏ အိမ်ကိုကြည့်ရှုလော့ဟု ရှင်ဘုရင်အား ပြန်ပြောလျက်၊ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့ နေရာသို့ ပြန်သွား ကြ၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး သည် ဘု ရင် မင်း နား မ ဝင် ကြောင်း သိ မြင် လျှင် အို ဣ သ ရေ လ လူ မျိုး တို့၊ အ သီး အ သီး နေ အိမ် သို့ ပြန် သွား ကြ လော့။ ဒါ ဝိဒ် မင်း သည် ငါ တို့ ဝေ ပုံ လော။ ယေ ရှဲ သား သည် ငါ တို့ ပိုင် စု မ ဟုတ် ချေ။ အို ဒါ ဝိဒ်၊ ကိုယ့် အိမ် ထောင် ကို မြင် လှည့် ဦး လော့ ဟု ဘု ရင် မင်း ရှေ့ ပြန် ပြော လျက် ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး နေ အိမ် များ သို့ ပြန် သွား ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ဣသရေလအမျိုးသား အပေါင်းတို့သည် ရှင်ဘုရင်နားမထောင်ကြောင်းကို သိမြင်လျှင်၊ ငါတို့သည် ဒါဝိဒ်နှင့် အဘယ်သို့ဆက်ဆံသနည်း။ ယေရှဲ၏သားနှင့် အဘယ်သို့ အမွေခံရသေးသနည်း။ အိုဣသရေလအမျိုး၊ သင်တို့နေရာသို့ အသီးအသီးသွားကြ။ အိုဒါဝိဒ်၊ သင်၏ အိမ်ကိုကြည့်ရှုလော့ဟု ရှင်ဘုရင်အား ပြန်ပြောလျက်၊ ဣသရေလလူအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့နေရာသို့ ပြန်သွားကြ၏။
Burmese JBZV
ဣသေရလအမ်ိဳးသား အေပါင္းတို႔သည္ ရွင္ဘုရင္နားမေထာင္ေၾကာင္းကို သိျမင္လၽွင္၊ ငါတို႔သည္ ဒါဝိဒ္ႏွင့္ အဘယ္သို႔ဆက္ဆံသနည္း။ ေယရွဲ၏သားႏွင့္ အဘယ္သို႔ အေမြခံရေသးသနည္း။ အိုဣသေရလအမ်ိဳး၊ သင္တို႔ေနရာသို႔ အသီးအသီးသြားၾက။ အိုဒါဝိဒ္၊ သင္၏ အိမ္ကိုၾကည့္ရွုေလာ့ဟု ရွင္ဘုရင္အား ျပန္ေျပာလ်က္၊ ဣသေရလလူအေပါင္းတို႔သည္ မိမိတို႔ေနရာသို႔ ျပန္သြားၾက၏။
Burmese MCLZV
မိမိတို႔၏စကားကို နားေထာင္ေတာ့မည္မ ဟုတ္ေၾကာင္းသိရွိၾကေသာအခါ လူတို႔ သည္``ဒါဝိဒ္ႏွင့္သူ၏အိမ္ေထာင္စုသားထံ မွငါတို႔ေဝပုံမရ။ ေယရွဲ၏သား၌ငါတို႔ အေမြမခံရ။ အို ဣသေရလျပည္သူတို႔၊ ငါတို႔ေနရပ္သို႔ျပန္ၾကကုန္အံ့။ ေရာေဗာင္ သည္မိမိအိမ္ေထာင္ကိုၾကည့္ရွုပါေစ'' ဟုဟစ္ေအာ္ၾကကုန္၏။- သို႔ျဖစ္၍ဣသေရလျပည္သူတို႔ပုန္ကန္ၾက သျဖင့္၊-
Burmese MSBU
အစ္စရေးလူမျိုးအပေါင်းတို့သည် မိမိတို့စကားကို ရှင်ဘုရင်နားမထောင်ကြောင်း သိမြင်လျှင် သူတို့က ရှင်ဘုရင်အား “ဒါဝိဒ်မင်းကြီး၌ ငါတို့ မည်သည့်ဝေစုရှိသနည်း။ ယေရှဲ၏သား၌ ငါတို့အမွေခံစရာမရှိ။ အို အစ္စရေးလူမျိုးတို့၊ ကိုယ့်တဲသို့ ကိုယ်ပြန်ကြလော့။ အို ဒါဝိဒ်မင်းကြီး၊ ကိုယ့်အမျိုးအနွယ်ကို စောင့်ရှောက်ပါလော့”ဟု ပြန်ပြောပြီး အစ္စရေးလူမျိုးအပေါင်းတို့သည် ကိုယ့်တဲသို့ ကိုယ်ပြန်သွားကြလေ၏။
Burmese MSBZ
အစၥေရးလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ မိမိတို႔စကားကို ရွင္ဘုရင္နားမေထာင္ေၾကာင္း သိျမင္လွ်င္ သူတို႔က ရွင္ဘုရင္အား “ဒါဝိဒ္မင္းႀကီး၌ ငါတို႔ မည္သည့္ေဝစုရွိသနည္း။ ေယရွဲ၏သား၌ ငါတို႔အေမြခံစရာမရွိ။ အို အစၥေရးလူမ်ိဳးတို႔၊ ကိုယ့္တဲသို႔ ကိုယ္ျပန္ၾကေလာ့။ အို ဒါဝိဒ္မင္းႀကီး၊ ကိုယ့္အမ်ိဳးအႏြယ္ကို ေစာင့္ေရွာက္ပါေလာ့”ဟု ျပန္ေျပာၿပီး အစၥေရးလူမ်ိဳးအေပါင္းတို႔သည္ ကိုယ့္တဲသို႔ ကိုယ္ျပန္သြားၾကေလ၏။