2 Chronicles 10:7 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​မတ်​တို့​က``အ​ကယ်​၍​အ​ရှင်​သည်​သူ​တို့ အား​က​ရု​ဏာ​ပြ​လျက်​နှစ်​သက်​စေ​သော စ​ကား​ဖြင့်​ဖြေ​ကြား​ပါ​လျှင်​သူ​တို့​သည် အ​ရှင်​၏​အ​မှု​တော်​ကို​အ​စဉ်​အ​မြဲ​သစ္စာ ရှိ​စွာ​ထမ်း​ဆောင်​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု လျှောက်​ထား​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
သူတို့က ကိုယ်တော်သည် ဤသူတို့၌ ကျေးဇူးပြု လျက်၊ သူတို့စိတ်ကို ဖြေ၍ကောင်းသောစကားကို ပြောတော်မူလျှင်၊ သူတို့သည် အစဉ် ကိုယ်တော်၏ကျွန်ခံ ကြပါလိမ့်မည်ဟု လျှောက်ထားကြ၏။
Burmese 1928
လူ ကြီး တို့ က၊ ဘု ရင် မင်း သည် ဤ ပ ရိ သတ် အား ကျေး ဇူး ပြု လျက် နှစ် သိမ့် စေ သော စ ကား ကောင်း ဖြင့် ပြန် ဆို တော် မူ လျှင် ဘုရင် မင်း အောက် အ စဉ် ကျွန် ခံ ပါ လိမ့် မည် ဟု တင် လျှောက် ကြ သော် လည်း
Burmese 2021
သူ​တို့​က ကိုယ်​တော်​သည် ဤ​သူ​တို့၌ ကျေး​ဇူး​ပြု​လျက်၊ သူ​တို့​စိတ်​ကို​ဖြေ၍ ကောင်း​သော​စ​ကား​ကို ပြော​တော်​မူ​လျှင်၊ သူ​တို့​သည် အ​စဉ် ကိုယ်​တော်၏​ကျွန် ခံ​ကြ​ပါ​လိမ့်​မည်​ဟု လျှောက်​ထား​ကြ၏။
Burmese JBZV
သူ​တို႔​က ကိုယ္​ေတာ္​သည္ ဤ​သူ​တို႔၌ ေက်း​ဇူး​ျပဳ​လ်က္၊ သူ​တို႔​စိတ္​ကို​ေျဖ၍ ေကာင္း​ေသာ​စ​ကား​ကို ေျပာ​ေတာ္​မူ​လၽွင္၊ သူ​တို႔​သည္ အ​စဥ္ ကိုယ္​ေတာ္၏​ကၽြန္ ခံ​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္​ဟု ေလၽွာက္​ထား​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​မတ္​တို႔​က``အ​ကယ္​၍​အ​ရွင္​သည္​သူ​တို႔ အား​က​႐ု​ဏာ​ျပ​လ်က္​ႏွစ္​သက္​ေစ​ေသာ စ​ကား​ျဖင့္​ေျဖ​ၾကား​ပါ​လၽွင္​သူ​တို႔​သည္ အ​ရွင္​၏​အ​မွု​ေတာ္​ကို​အ​စဥ္​အ​ျမဲ​သစၥာ ရွိ​စြာ​ထမ္း​ေဆာင္​ၾက​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု ေလၽွာက္​ထား​ၾက​၏။
Burmese MSBU
သူ​တို့​က “​မင်းကြီး​သည် ဤ​လူ​တို့​ကို​ကျေးဇူးပြု​မည်​၊ သူ​တို့​စိတ်ကျေနပ်​အောင် ကောင်းမွန်​စွာ​ပြောဆို​ဆက်ဆံ​မည်​ဆို​လျှင် သူ​တို့​သည် မင်းကြီး​ထံ အစဉ်အမြဲ​အစေခံ​ကြ​ပါ​လိမ့်မည်​”​ဟု ပြန်လျှောက်​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​က “​မင္းႀကီး​သည္ ဤ​လူ​တို႔​ကို​ေက်းဇူးျပဳ​မည္​၊ သူ​တို႔​စိတ္ေက်နပ္​ေအာင္ ေကာင္းမြန္​စြာ​ေျပာဆို​ဆက္ဆံ​မည္​ဆို​လွ်င္ သူ​တို႔​သည္ မင္းႀကီး​ထံ အစဥ္အၿမဲ​အေစခံ​ၾက​ပါ​လိမ့္မည္​”​ဟု ျပန္ေလွ်ာက္​ၾက​၏​။