2 Chronicles 18:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
အ​ခြား​ပ​ရော​ဖက်​အ​ပေါင်း​တို့​သည်​လည်း ဤ​အ​တိုင်း​ပင်​မင်း​ကြီး​အား​လျှောက်​ထား ကြ​၏။ သူ​တို့​က``ရာ​မုတ်​မြို့​ကို​ချီ​တက် တော်​မူ​ပါ။ ထာ​ဝရ​ဘုရား​သည်​အ​ရှင့်​အား အောင်​ပွဲ​ခံ​စေ​တော်​မူ​ပါ​လိမ့်​မည်'' ဟု ဟော​ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ပရောဖက်အပေါင်းတို့ကလည်း၊ ဂိလဒ်ပြည် ရာမုတ်မြို့သို့စစ်ချီ၍ အောင်တော်မူပါ၊ ထာဝရ ဘုရားသည် အရှင်မင်းကြီး၏လက်တော်သို့ အပ်တော် မူမည်ဟု ပရောဖက်ပြု၍ ဟောကြ၏။
Burmese 1928
ပ ရော ဖက် အ ပေါင်း တို့ က လည်း၊ ဂိ လဒ် နယ်၊ ရာ မုတ် မြို့ သို့ စစ် ချီ၍၊ အောင် မြင် တော် မူ ပါ စေ သော။ ဘု ရင် မင်း လက် တော် သို့ ထာ ဝ ရ ဘု ရား အပ် နှင်း တော် မူ ပါ လိမ့် မည် ဟု ဟော ပြော ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
ပ​ရော​ဖက်​အ​ပေါင်း​တို့​က​လည်း၊ ဂိ​လဒ်​ပြည် ရာ​မုတ်​မြို့​သို့ စစ်​ချီ၍ အောင်​တော်​မူ​ပါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည် အ​ရှင်​မင်း​ကြီး၏ လက်​တော်​သို့ အပ်​တော်​မူ​မည်​ဟု ပ​ရော​ဖက်​ပြု၍ ဟော​ကြ၏။
Burmese JBZV
ပ​ေရာ​ဖက္​အ​ေပါင္း​တို႔​က​လည္း၊ ဂိ​လဒ္​ျပည္ ရာ​မုတ္​ၿမိဳ႕​သို႔ စစ္​ခ်ီ၍ ေအာင္​ေတာ္​မူ​ပါ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​သည္ အ​ရွင္​မင္း​ႀကီး၏ လက္​ေတာ္​သို႔ အပ္​ေတာ္​မူ​မည္​ဟု ပ​ေရာ​ဖက္​ျပဳ၍ ေဟာ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
အ​ျခား​ပ​ေရာ​ဖက္​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္​လည္း ဤ​အ​တိုင္း​ပင္​မင္း​ႀကီး​အား​ေလၽွာက္​ထား ၾက​၏။ သူ​တို႔​က``ရာ​မုတ္​ၿမိဳ႕​ကို​ခ်ီ​တက္ ေတာ္​မူ​ပါ။ ထာ​ဝရ​ဘုရား​သည္​အ​ရွင့္​အား ေအာင္​ပြဲ​ခံ​ေစ​ေတာ္​မူ​ပါ​လိမ့္​မည္'' ဟု ေဟာ​ၾက​၏။
Burmese MSBU
ထို့အတူ ပရောဖက်​အပေါင်း​တို့​က​လည်း “​ရာမုတ်ဂိလဒ်​မြို့​သို့ ချီတက်​လော့​။ အောင်မြင်မှု​ရ​မည်​။ ထာဝရဘုရား​သည် ထို​မြို့​ကို​မင်းကြီး​လက်​သို့ အပ်​တော်မူ​မည်​”​ဟု ပရောဖက်ပြု​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ထို႔အတူ ပေရာဖက္​အေပါင္း​တို႔​က​လည္း “​ရာမုတ္ဂိလဒ္​ၿမိဳ႕​သို႔ ခ်ီတက္​ေလာ့​။ ေအာင္ျမင္မႈ​ရ​မည္​။ ထာဝရဘုရား​သည္ ထို​ၿမိဳ႕​ကို​မင္းႀကီး​လက္​သို႔ အပ္​ေတာ္မူ​မည္​”​ဟု ပေရာဖက္ျပဳ​ၾက​၏​။