2 Chronicles 18:16 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​အ​ခါ​မိက္ခာ​က``ဣသ​ရေ​လ​ပြည်​သူ​တို့​သည် သိုး​ထိန်း​မဲ့​သည့်​သိုး​များ​ကဲ့​သို့​တောင်​ကုန်း များ​ပေါ်​တွင်​ကွဲ​လွင့်​လျက်​နေ​သည်​ကို​ငါ မြင်​၏။ ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​က​လည်း`ဤ​သူ​တို့​မှာ ခေါင်း​ဆောင်​မ​ရှိ။ သူ​တို့​အား​မိ​မိ​တို့​ရပ်​ရွာ သို့​အေး​ချမ်း​စွာ​ပြန်​ခွင့်​ပြု​လော့' ဟု​မိန့် တော်​မူ​ပါ​သည်''ဟု​ဆို​၏။
Burmese 1835 Version Judson
မိက္ခာက၊ ဣသရေလအမျိုးသားအပေါင်းတို့ သည် သိုးထိန်းမရှိသောသိုးကဲ့သို့ တောင်များအပေါ်မှာ အရပ်ရပ်ကွဲပြားလျက်ရှိကြသည်ကို ငါမြင်ပြီ။ ထာဝရ ဘုရားကလည်း၊ ဤသူအပေါင်းတို့သည် အရှင်မရှိသော ကြောင့်၊ အသီးသီးကိုယ်နေရာသို့ ပြန်ကြပါလေစေဟု မိန့်တော်မူကြောင်းကို လျှောက်ဆို၏။
Burmese 1928
ဣ သ ရေ လ တစ် မျိုး လုံး သည်၊ အ ထိန်း မဲ့ သိုး အုပ် ကဲ့ သို့၊ တောင် ရိုး ပေါ် တွင် ကွဲ လွင့် လျက် နေ ကြ သည် ကို၊ အ ကျွန်ုပ် မြော် မြင် ရ လေ စွ။ အ ရှင် မ ရှိ သော ဤ သူ အ သီး အ သီး တို့၊ ကိုယ့် နေ ရာ ရင်း သို့ ဘေး မဲ့ ပြန် ကြ ပါ လေ စေ ဟူ ၍၊ ထာ ဝ ရ ဘု ရား မိန့် တော် မူ သည် ဟု ဆင့် ဆို လေ ၏။
Burmese 2021
မိ​က္ခာ​က၊ ဣ​သ​ရေ​လ​အ​မျိုး​သား​အ​ပေါင်း​တို့​သည် သိုး​ထိန်း​မ​ရှိ​သော​သိုး​ကဲ့​သို့ တောင်​များ​အ​ပေါ်​မှာ အ​ရပ်​ရပ်​ကွဲ​ပြား​လျက်​ရှိ​ကြ​သည်​ကို ငါ​မြင်​ပြီ။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည်း၊ ဤ​သူ​အ​ပေါင်း​တို့​သည် အ​ရှင်​မ​ရှိ​သော​ကြောင့်၊ အ​သီး​အ​သီး ကိုယ်​နေ​ရာ​သို့ ပြန်​ကြ​ပါ​လေ​စေ​ဟု မိန့်​တော်​မူ​ကြောင်း​ကို လျှောက်​ဆို၏။
Burmese JBZV
မိ​ကၡာ​က၊ ဣ​သ​ေရ​လ​အ​မ်ိဳး​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ သိုး​ထိန္း​မ​ရွိ​ေသာ​သိုး​ကဲ့​သို႔ ေတာင္​မ်ား​အ​ေပၚ​မွာ အ​ရပ္​ရပ္​ကြဲ​ျပား​လ်က္​ရွိ​ၾက​သည္​ကို ငါ​ျမင္​ၿပီ။ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား​က​လည္း၊ ဤ​သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​သည္ အ​ရွင္​မ​ရွိ​ေသာ​ေၾကာင့္၊ အ​သီး​အ​သီး ကိုယ္​ေန​ရာ​သို႔ ျပန္​ၾက​ပါ​ေလ​ေစ​ဟု မိန္႔​ေတာ္​မူ​ေၾကာင္း​ကို ေလၽွာက္​ဆို၏။
Burmese MCLZV
ထို​အ​ခါ​မိကၡာ​က``ဣသ​ေရ​လ​ျပည္​သူ​တို႔​သည္ သိုး​ထိန္း​မဲ့​သည့္​သိုး​မ်ား​ကဲ့​သို႔​ေတာင္​ကုန္း မ်ား​ေပၚ​တြင္​ကြဲ​လြင့္​လ်က္​ေန​သည္​ကို​ငါ ျမင္​၏။ ထာ​ဝရ​ဘု​ရား​က​လည္း`ဤ​သူ​တို႔​မွာ ေခါင္း​ေဆာင္​မ​ရွိ။ သူ​တို႔​အား​မိ​မိ​တို႔​ရပ္​ရြာ သို႔​ေအး​ခ်မ္း​စြာ​ျပန္​ခြင့္​ျပဳ​ေလာ့' ဟု​မိန႔္ ေတာ္​မူ​ပါ​သည္''ဟု​ဆို​၏။-
Burmese MSBU
ထိုအခါ မိက္ခာယ​က ရှင်ဘုရင်​အား “​အစ္စရေး​လူမျိုး​အပေါင်း​တို့​သည် သိုးထိန်း​မ​ရှိ​သော​သိုး​များ​ကဲ့သို့ တောင်​များ​ပေါ်တွင် ကွဲလွင့်​နေ​ကြ​သည်​ကို အကျွန်ုပ်​တွေ့​ပါ​၏​။ ထာဝရဘုရား​က​လည်း ‘​ဤ​သူ​တို့​၌ သခင်​မ​ရှိ​။ သူ​တို့​သည် ကိုယ့်​အိမ်​သို့​အေးချမ်း​စွာ​ပြန်​ကြ​ပါစေ​’​ဟူ၍ မိန့်​တော်မူ​ပြီ​”​ဟု လျှောက်​ပြန်​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုအခါ မိကၡာယ​က ရွင္ဘုရင္​အား “​အစၥေရး​လူမ်ိဳး​အေပါင္း​တို႔​သည္ သိုးထိန္း​မ​ရွိ​ေသာ​သိုး​မ်ား​ကဲ့သို႔ ေတာင္​မ်ား​ေပၚတြင္ ကြဲလြင့္​ေန​ၾက​သည္​ကို အကြၽႏ္ုပ္​ေတြ႕​ပါ​၏​။ ထာဝရဘုရား​က​လည္း ‘​ဤ​သူ​တို႔​၌ သခင္​မ​ရွိ​။ သူ​တို႔​သည္ ကိုယ့္​အိမ္​သို႔​ေအးခ်မ္း​စြာ​ျပန္​ၾက​ပါေစ​’​ဟူ၍ မိန႔္​ေတာ္မူ​ၿပီ​”​ဟု ေလွ်ာက္​ျပန္​၏​။