2 Chronicles 20:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ကိုယ်​တော်​သည်​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘုရား​ဖြစ်​တော်​မူ ပါ​၏။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည်​ယ​ခု​တိုက်​ခိုက်​ရန်​ရောက် ရှိ​လာ​သော​တပ်​မ​တော်​ကြီး​၏​ရှေ့​တွင်​ခို​ကိုး​ရာ မဲ့​ဖြစ်​လျက်​နေ​ကြ​ပါ​၏။ အ​ဘယ်​သို့​ပြု​ရ​မည် ကို​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​မ​သိ​ကြ​ပါ။ သို့​ရာ​တွင်​ကူ​မ တော်​မူ​ရန်​အ​ထံ​တော်​သို့​မျှော်​ကြည့်​ကြ​ပါ​၏'' ဟု​အ​သံ​ကျယ်​စွာ​ဆု​တောင်း​ပတ္ထ​နာ​ပြု​တော် မူ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
အိုအကျွန်ုပ်တို့ဘုရားသခင်၊ သူတို့ကို မစီရင် ဘဲနေတော်မူမည်လော။ အကျွန်ုပ်တို့ကိုတိုက်အံ့သောငှါ လာသောဤအလုံးအရင်းကြီးကို၊ အကျွန်ုပ်တို့သည် ဆီးတားခြင်ငှါ မတတ်နိုင်ပါ။ အဘယ်သို့ပြုရမည်ကိုမသိ ပါ။ ကိုယ်တော်ကိုသာ မျှော်ကြည့်လျက် နေကြပါသည်ဟု ဆုတောင်း၍၊
Burmese 1928
အ ကျွန်ုပ် တို့ ၏ ဘု ရား သ ခင်၊ အ ကျွန်ုပ် တို့ နှင့် အင် အား မ မျှ၊ ချီ လာ သော ဤ အ လုံး အ ရင်း ကြီး ကို စီ ရင် တော် မူ မည် မ ဟုတ် ပါ လော။ မည် သို့ ပြု ရ မည် ကို မ သိ နိုင် သော အ ကျွန်ုပ် တို့ သည်၊ ကိုယ် တော် ကို သာ အာ ရုံ ပြု ကြ ပါ သည် ဟု တောင်း လျှောက် စဉ်၊
Burmese 2021
အို​အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ဘု​ရား​သ​ခင်၊ သူ​တို့​ကို မ​စီ​ရင်​ဘဲ​နေ​တော်​မူ​မည်​လော။ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​ကို တိုက်​အံ့​သော​ငှာ လာ​သော ဤ​အ​လုံး​အ​ရင်း​ကြီး​ကို၊ အ​ကျွန်ုပ်​တို့​သည် ဆီး​တား​ခြင်​ငှာ မ​တတ်​နိုင်​ပါ။ အ​ဘယ်​သို့​ပြု​ရ​မည်​ကို မ​သိ​ပါ။ ကိုယ်​တော်​ကို​သာ မျှော်​ကြည့်​လျက်​နေ​ကြ​ပါ​သည်​ဟု ဆု​တောင်း၍၊
Burmese JBZV
အို​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ဘု​ရား​သ​ခင္၊ သူ​တို႔​ကို မ​စီ​ရင္​ဘဲ​ေန​ေတာ္​မူ​မည္​ေလာ။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​ကို တိုက္​အံ့​ေသာ​ငွာ လာ​ေသာ ဤ​အ​လုံး​အ​ရင္း​ႀကီး​ကို၊ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္ ဆီး​တား​ျခင္​ငွာ မ​တတ္​နိုင္​ပါ။ အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​ရ​မည္​ကို မ​သိ​ပါ။ ကိုယ္​ေတာ္​ကို​သာ ေမၽွာ္​ၾကည့္​လ်က္​ေန​ၾက​ပါ​သည္​ဟု ဆု​ေတာင္း၍၊
Burmese MCLZV
ကိုယ္​ေတာ္​သည္​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​၏​ဘုရား​ျဖစ္​ေတာ္​မူ ပါ​၏။ အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​သည္​ယ​ခု​တိုက္​ခိုက္​ရန္​ေရာက္ ရွိ​လာ​ေသာ​တပ္​မ​ေတာ္​ႀကီး​၏​ေရွ႕​တြင္​ခို​ကိုး​ရာ မဲ့​ျဖစ္​လ်က္​ေန​ၾက​ပါ​၏။ အ​ဘယ္​သို႔​ျပဳ​ရ​မည္ ကို​အ​ကၽြန္ုပ္​တို႔​မ​သိ​ၾက​ပါ။ သို႔​ရာ​တြင္​ကူ​မ ေတာ္​မူ​ရန္​အ​ထံ​ေတာ္​သို႔​ေမၽွာ္​ၾကည့္​ၾက​ပါ​၏'' ဟု​အ​သံ​က်ယ္​စြာ​ဆု​ေတာင္း​ပတၳ​နာ​ျပဳ​ေတာ္ မူ​၏။
Burmese MSBU
အို အကျွန်ုပ်​တို့​၏​ဘုရားသခင်​၊ ကိုယ်တော်​သည် သူ​တို့​ကို စီရင်​တော်မူ​မည်​မ​ဟုတ်​လော​။ အကျွန်ုပ်​တို့​ကို တိုက်ခိုက်​လာ​သော​ဤ​စစ်တပ်ကြီး​ကို ရင်ဆိုင်​ဖို့ အကျွန်ုပ်​တို့​၌ အင်အား​မ​ရှိ​ပါ​။ အကျွန်ုပ်​တို့ မည်သို့​ပြု​ရ​မည်​ကို မ​သိ​သောကြောင့် ကိုယ်တော်​ကို​သာ မျှော်ကြည့်​နေ​ကြ​ပါ​၏​”​ဟု ဆုတောင်း​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
အို အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၏​ဘုရားသခင္​၊ ကိုယ္ေတာ္​သည္ သူ​တို႔​ကို စီရင္​ေတာ္မူ​မည္​မ​ဟုတ္​ေလာ​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​ကို တိုက္ခိုက္​လာ​ေသာ​ဤ​စစ္တပ္ႀကီး​ကို ရင္ဆိုင္​ဖို႔ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔​၌ အင္အား​မ​ရွိ​ပါ​။ အကြၽႏ္ုပ္​တို႔ မည္သို႔​ျပဳ​ရ​မည္​ကို မ​သိ​ေသာေၾကာင့္ ကိုယ္ေတာ္​ကို​သာ ေမွ်ာ္ၾကည့္​ေန​ၾက​ပါ​၏​”​ဟု ဆုေတာင္း​ေလ​၏​။