2 Chronicles 20:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​တို့​စ​၍​သီ​ချင်း​ဆို​ကြ​သော​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည်​ချင်း​နင်း​ဝင်​ရောက်​လာ​သော​တပ် တို့​ကို​က​စဥ့်​က​လျား​ဖြစ်​စေ​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် ချီးမွမ်းရာသီချင်းကို ဆိုစပြုကြ သောအခါ၊ ယုဒပြည်ကိုတိုက်အံ့သောငှါ လာသော၊ စိရ တောင်သားတို့ကို အမ္မုန်အမျိုး သား၊ မောဘအမျိုးသား တို့တဘက်၌ ထာဝရဘုရားချောင်းမြောင်းစေတော် မူသဖြင့်၊ အမ္မုန်အမျိုးသား၊ မောဘအမျိုးသားတို့သည် အထိအခိုက်ခံရသောကြောင့်၊
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ကို ရန် မူ လာ သော အ မ္မုန်၊ မော ဘ အ မျိုး သား တို့ နှင့် စိ ရ တောင် တန်း သား တို့ တစ် ဘက်၊ တပ် ပုန်း ချ တော် မူ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ထို​သူ​တို့​သည် ချီး​မွမ်း​ရာ​သီ​ချင်း​ကို ဆို​စ​ပြု​ကြ​သော​အ​ခါ၊ ယု​ဒ​ပြည်​ကို​တိုက်​အံ့​သော​ငှာ လာ​သော၊ စိ​ရ​တောင်​သား​တို့​ကို အ​မ္မုန်​အ​မျိုး​သား၊ မော​ဘ​အ​မျိုး​သား​တို့ တစ်​ဖက်၌ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ချောင်း​မြောင်း​စေ​တော်​မူ​သ​ဖြင့်၊ အ​မ္မုန်​အ​မျိုး​သား၊ မော​ဘ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် အ​ထိ​အ​ခိုက်​ခံ​ရ​သော​ကြောင့်၊
Burmese JBZV
ထို​သူ​တို႔​သည္ ခ်ီး​မြမ္း​ရာ​သီ​ခ်င္း​ကို ဆို​စ​ျပဳ​ၾက​ေသာ​အ​ခါ၊ ယု​ဒ​ျပည္​ကို​တိုက္​အံ့​ေသာ​ငွာ လာ​ေသာ၊ စိ​ရ​ေတာင္​သား​တို႔​ကို အ​မၼဳန္​အ​မ်ိဳး​သား၊ ေမာ​ဘ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔ တစ္​ဖက္၌ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား ေခ်ာင္း​ေျမာင္း​ေစ​ေတာ္​မူ​သ​ျဖင့္၊ အ​မၼဳန္​အ​မ်ိဳး​သား၊ ေမာ​ဘ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ အ​ထိ​အ​ခိုက္​ခံ​ရ​ေသာ​ေၾကာင့္၊
Burmese MCLZV
သူ​တို႔​စ​၍​သီ​ခ်င္း​ဆို​ၾက​ေသာ​အ​ခါ ထာ​ဝ​ရ ဘု​ရား​သည္​ခ်င္း​နင္း​ဝင္​ေရာက္​လာ​ေသာ​တပ္ တို႔​ကို​က​စဥ့္​က​လ်ား​ျဖစ္​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ စတင်​ချီးမွမ်း​သီဆို​လိုက်​သည်​နှင့် ယုဒ​ပြည်​ကို ဝင်ရောက်​ကျူးကျော်​သည့် အမ္မုန်​အမျိုးသား​၊ မောဘ​အမျိုးသား​နှင့် စိရ​တောင်ပေါ်သား​တို့​အား ချောင်းမြောင်း​တိုက်ခိုက်မှု​ကို ထာဝရဘုရား​ဖြစ်စေ​တော်မူ​သဖြင့် သူ​တို့ ရှုံးနိမ့်​သွား​လေ​၏​။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ စတင္​ခ်ီးမြမ္း​သီဆို​လိုက္​သည္​ႏွင့္ ယုဒ​ျပည္​ကို ဝင္ေရာက္​က်ဴးေက်ာ္​သည့္ အမၼဳန္​အမ်ိဳးသား​၊ ေမာဘ​အမ်ိဳးသား​ႏွင့္ စိရ​ေတာင္ေပၚသား​တို႔​အား ေခ်ာင္းေျမာင္း​တိုက္ခိုက္မႈ​ကို ထာဝရဘုရား​ျဖစ္ေစ​ေတာ္မူ​သျဖင့္ သူ​တို႔ ရႈံးနိမ့္​သြား​ေလ​၏​။