2 Chronicles 20:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူတို့စ၍သီချင်းဆိုကြသောအခါ ထာဝရ ဘုရားသည်ချင်းနင်းဝင်ရောက်လာသောတပ် တို့ကိုကစဥ့်ကလျားဖြစ်စေတော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုသူတို့သည် ချီးမွမ်းရာသီချင်းကို ဆိုစပြုကြ သောအခါ၊ ယုဒပြည်ကိုတိုက်အံ့သောငှါ လာသော၊ စိရ တောင်သားတို့ကို အမ္မုန်အမျိုး သား၊ မောဘအမျိုးသား တို့တဘက်၌ ထာဝရဘုရားချောင်းမြောင်းစေတော် မူသဖြင့်၊ အမ္မုန်အမျိုးသား၊ မောဘအမျိုးသားတို့သည် အထိအခိုက်ခံရသောကြောင့်၊
Burmese 1928
ထာ ဝ ရ ဘု ရား သည်၊ ယု ဒ လူ မျိုး တို့ ကို ရန် မူ လာ သော အ မ္မုန်၊ မော ဘ အ မျိုး သား တို့ နှင့် စိ ရ တောင် တန်း သား တို့ တစ် ဘက်၊ တပ် ပုန်း ချ တော် မူ သ ဖြင့်၊
Burmese 2021
ထိုသူတို့သည် ချီးမွမ်းရာသီချင်းကို ဆိုစပြုကြသောအခါ၊ ယုဒပြည်ကိုတိုက်အံ့သောငှာ လာသော၊ စိရတောင်သားတို့ကို အမ္မုန်အမျိုးသား၊ မောဘအမျိုးသားတို့ တစ်ဖက်၌ ထာဝရဘုရား ချောင်းမြောင်းစေတော်မူသဖြင့်၊ အမ္မုန်အမျိုးသား၊ မောဘအမျိုးသားတို့သည် အထိအခိုက်ခံရသောကြောင့်၊
Burmese JBZV
ထိုသူတို႔သည္ ခ်ီးမြမ္းရာသီခ်င္းကို ဆိုစျပဳၾကေသာအခါ၊ ယုဒျပည္ကိုတိုက္အံ့ေသာငွာ လာေသာ၊ စိရေတာင္သားတို႔ကို အမၼဳန္အမ်ိဳးသား၊ ေမာဘအမ်ိဳးသားတို႔ တစ္ဖက္၌ ထာဝရဘုရား ေခ်ာင္းေျမာင္းေစေတာ္မူသျဖင့္၊ အမၼဳန္အမ်ိဳးသား၊ ေမာဘအမ်ိဳးသားတို႔သည္ အထိအခိုက္ခံရေသာေၾကာင့္၊
Burmese MCLZV
သူတို႔စ၍သီခ်င္းဆိုၾကေသာအခါ ထာဝရ ဘုရားသည္ခ်င္းနင္းဝင္ေရာက္လာေသာတပ္ တို႔ကိုကစဥ့္ကလ်ားျဖစ္ေစေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
ထိုသို့ စတင်ချီးမွမ်းသီဆိုလိုက်သည်နှင့် ယုဒပြည်ကို ဝင်ရောက်ကျူးကျော်သည့် အမ္မုန်အမျိုးသား၊ မောဘအမျိုးသားနှင့် စိရတောင်ပေါ်သားတို့အား ချောင်းမြောင်းတိုက်ခိုက်မှုကို ထာဝရဘုရားဖြစ်စေတော်မူသဖြင့် သူတို့ ရှုံးနိမ့်သွားလေ၏။
Burmese MSBZ
ထိုသို႔ စတင္ခ်ီးမြမ္းသီဆိုလိုက္သည္ႏွင့္ ယုဒျပည္ကို ဝင္ေရာက္က်ဴးေက်ာ္သည့္ အမၼဳန္အမ်ိဳးသား၊ ေမာဘအမ်ိဳးသားႏွင့္ စိရေတာင္ေပၚသားတို႔အား ေခ်ာင္းေျမာင္းတိုက္ခိုက္မႈကို ထာဝရဘုရားျဖစ္ေစေတာ္မူသျဖင့္ သူတို႔ ရႈံးနိမ့္သြားေလ၏။