2 Chronicles 21:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ခ​မည်း​တော်​သည်​သူ​တို့​အား ရွှေ၊ ငွေ၊ အ​မြောက် အ​များ​နှင့်​အ​ခြား​အ​ဖိုး​တန်​ပစ္စည်း​ဥစ္စာ​များ ကို​ပေး​၍ ယု​ဒ​ပြည်​ခံ​တပ်​မြို့​တစ်​မြို့​စီ​ကို အုပ်​ချုပ်​ရန်​တာ​ဝန်​ပေး​တော်​မူ​၏။ သို့​သော် ယ​ဟော​ရံ​သည်​အ​ကြီး​ဆုံး​သား​တော် ဖြစ်​သ​ဖြင့် သူ့​အား​ယော​ရှ​ဖတ်​က​မိ​မိ​၏ အ​ရိုက်​အ​ရာ​ကို​ဆက်​ခံ​စေ​တော်​မူ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ခမည်းတော်သည်များစွာသော ရွှေငွေဥစ္စာ ရတနာနှင့်တကွ ယုဒပြည်၌ ခိုင်ခံ့သောမြို့တို့ကို သူတို့ အား ပေး၏။ နိုင်ငံကိုကား၊ သားဦး ယဟောရံအား ပေး၏။
Burmese 1928
ခ မည်း တော် သည်၊ များ စွာ သော လက် ဆောင် ပ ဏ္ဏာ၊ ရွှေ ငွေ ရေ တ နာ နှင့် တ ကွ၊ ယု ဒ ပြည် ရှိ ခံ တပ် မြို့ များ ကို၊ သား တော် ငယ် တို့ အား အ ပိုင် စား ပေး လျက်၊ သား ဦး ယ ဟော ရံ အား၊ နိုင် ငံ ကို အပ် နှင်း ခဲ့ ၏။
Burmese 2021
ခ​မည်း​တော်​သည် များ​စွာ​သော ရွှေ​ငွေ​ဥ​စ္စာ ရ​တ​နာ​နှင့်​တ​ကွ ယု​ဒ​ပြည်၌ ခိုင်​ခံ့​သော​မြို့​တို့​ကို သူ​တို့​အား​ပေး၏။ နိုင်​ငံ​ကို​ကား၊ သား​ဦး​ယ​ဟော​ရံ​အား ပေး၏။
Burmese JBZV
ခ​မည္း​ေတာ္​သည္ မ်ား​စြာ​ေသာ ေရႊ​ေငြ​ဥ​စၥာ ရ​တ​နာ​ႏွင့္​တ​ကြ ယု​ဒ​ျပည္၌ ခိုင္​ခံ့​ေသာ​ၿမိဳ႕​တို႔​ကို သူ​တို႔​အား​ေပး၏။ နိုင္​ငံ​ကို​ကား၊ သား​ဦး​ယ​ေဟာ​ရံ​အား ေပး၏။
Burmese MCLZV
ခ​မည္း​ေတာ္​သည္​သူ​တို႔​အား ေရႊ၊ ေငြ၊ အ​ေျမာက္ အ​မ်ား​ႏွင့္​အ​ျခား​အ​ဖိုး​တန္​ပစၥည္း​ဥစၥာ​မ်ား ကို​ေပး​၍ ယု​ဒ​ျပည္​ခံ​တပ္​ၿမိဳ႕​တစ္​ၿမိဳ႕​စီ​ကို အုပ္​ခ်ဳပ္​ရန္​တာ​ဝန္​ေပး​ေတာ္​မူ​၏။ သို႔​ေသာ္ ယ​ေဟာ​ရံ​သည္​အ​ႀကီး​ဆုံး​သား​ေတာ္ ျဖစ္​သ​ျဖင့္ သူ႔​အား​ေယာ​ရွ​ဖတ္​က​မိ​မိ​၏ အ​ရိုက္​အ​ရာ​ကို​ဆက္​ခံ​ေစ​ေတာ္​မူ​၏။-
Burmese MSBU
သူ​တို့​၏​ခမည်းတော်​သည် သူ​တို့​အား ရွှေ​ငွေ​များ​၊ အဖိုးတန်​အသုံးအဆောင်​များ အများအပြား​နှင့် ယုဒ​ခံတပ်​မြို့​များ​ကို​ပါ ပေး​ထား​ပြီး သား​တော်​ယဟောရံ​ကို​မူ သားဦး​ဖြစ်​သောကြောင့် ထီးနန်း​ကို လွှဲအပ်​ပေး​၏​။
Burmese MSBZ
သူ​တို႔​၏​ခမည္းေတာ္​သည္ သူ​တို႔​အား ေ႐ႊ​ေငြ​မ်ား​၊ အဖိုးတန္​အသုံးအေဆာင္​မ်ား အမ်ားအျပား​ႏွင့္ ယုဒ​ခံတပ္​ၿမိဳ႕​မ်ား​ကို​ပါ ေပး​ထား​ၿပီး သား​ေတာ္​ယေဟာရံ​ကို​မူ သားဦး​ျဖစ္​ေသာေၾကာင့္ ထီးနန္း​ကို လႊဲအပ္​ေပး​၏​။