2 Chronicles 23:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူ​သည်​မင်း​လောင်း​အား​စောင့်​ရှောက်​ကြည့်​ရှု​ရန် ဋ္ဌား​လွတ်​ကိုင်​တပ်​သား​များ​ကို​ဗိ​မာန်​တော် အ​ရှေ့​ဘက်​တစ်​ဝိုက်​တွင်​နေ​ရာ​ယူ​စေ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အသီးအသီးလက်နက်ကိုင်သော သူအပေါင်းတို့ကို ရှင်ဘုရင်ပတ်လည်၊ ယဇ်ပလ္လင်အနားနှင့် ဗိမာန်တော် အနား၌၊ လက်ျာထောင့်မှစ၍ လက်ဝဲထောင့်တိုင်အောင် နေရာချထားလေ၏။
Burmese 1928
ရာ တပ် မှူး သို့ လက် သို့ အပ် ပြီး လျှင်၊ ရှိ သ မျှ တို့ ကို၊ ဗိ မာန် တော် နှင့် ပူ ဇော် ရာ ပ လ္လင် တော် အား မျက် နှာ မူ လျက်၊ လက် နက် ကိုယ် စီ ကိုင် လျက်၊ မင်း လောင်း ကို ခြံ ရံ ကွယ် ကာ ရန်၊ တစ် ဘက် မှ တစ် ဘက် အ ထိ ရပ် နေ စေ ၏။
Burmese 2021
အ​သီး​အ​သီး လက်​နက်​ကိုင်​သော သူ​အ​ပေါင်း​တို့​ကို ရှင်​ဘု​ရင်​ပတ်​လည်၊ ယဇ်​ပ​လ္လင်​အ​နား​နှင့် ဗိ​မာန်​တော်​အ​နား၌၊ လက်​ယာ​ထောင့်​မှ​စ၍ လက်​ဝဲ​ထောင့်​တိုင်​အောင် နေ​ရာ​ချ​ထား​လေ၏။
Burmese JBZV
အ​သီး​အ​သီး လက္​နက္​ကိုင္​ေသာ သူ​အ​ေပါင္း​တို႔​ကို ရွင္​ဘု​ရင္​ပတ္​လည္၊ ယဇ္​ပ​လႅင္​အ​နား​ႏွင့္ ဗိ​မာန္​ေတာ္​အ​နား၌၊ လက္​ယာ​ေထာင့္​မွ​စ၍ လက္​ဝဲ​ေထာင့္​တိုင္​ေအာင္ ေန​ရာ​ခ်​ထား​ေလ၏။
Burmese MCLZV
သူ​သည္​မင္း​ေလာင္း​အား​ေစာင့္​ေရွာက္​ၾကည့္​ရွု​ရန္ ဓား​လြတ္​ကိုင္​တပ္​သား​မ်ား​ကို​ဗိ​မာန္​ေတာ္ အ​ေရွ႕​ဘက္​တစ္​ဝိုက္​တြင္​ေန​ရာ​ယူ​ေစ​၏။-
Burmese MSBU
လူ​အပေါင်း​တို့​ကို လက်နက်​ကိုယ်စီ​ကိုင်ဆောင်​စေ​ပြီး အိမ်​တော်​တောင်ဘက်​ထောင့်​မှ အိမ်​တော်​မြောက်ဘက်​ထောင့်​အထိ ယဇ်ပလ္လင်​အနား​၊ အိမ်​တော်​အနား​တို့​၌ နေရာယူ​လျက် ရှင်ဘုရင်​ကို ခြံရံ​စေ​၏​။
Burmese MSBZ
လူ​အေပါင္း​တို႔​ကို လက္နက္​ကိုယ္စီ​ကိုင္ေဆာင္​ေစ​ၿပီး အိမ္​ေတာ္​ေတာင္ဘက္​ေထာင့္​မွ အိမ္​ေတာ္​ေျမာက္ဘက္​ေထာင့္​အထိ ယဇ္ပလႅင္​အနား​၊ အိမ္​ေတာ္​အနား​တို႔​၌ ေနရာယူ​လ်က္ ရွင္ဘုရင္​ကို ၿခံရံ​ေစ​၏​။