2 Chronicles 25:12 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယု​ဒ​တပ်​မ​တော်​သည်​သုံ့​ပန်း​တစ်​သောင်း​ကို ဖမ်း​ဆီး​ရ​မိ​သ​ဖြင့် သူ​တို့​အား​သေ​လ​မြို့ ကျောက်​တောင်​ထိပ်​သို့​ခေါ်​ဆောင်​ကာ​ကျောက် ပေါ်​ကျ​၍​သေ​စေ​ရန်​အောက်​သို့​တွန်း​ချ ကြ​၏။
Burmese 1835 Version Judson
ယုဒအမျိုးသားတို့သည် လူတသောင်းကို အရှင် ဘမ်းပြီးလျှင်၊ ကျောက်တောင်ထိပ်သို့ ဆောင်သွား၍၊ ကျိုးပဲ့စေခြင်းငှါ အောက်သို့ တွန်းချကြ၏။
Burmese 1928
ယု ဒ ရဲ မက် တို့ လည်း၊ အ ခြား တစ် သောင်း ကို သုံ့ ဘမ်း လျက်၊ ကျောက် တောင် ထိပ် သို့ ဆွဲ ငင် တွန်း ချ ရာ၊ ကျိုး ပဲ့ ပျက် စီး ကြ လေ ၏။
Burmese 2021
ယု​ဒ​အ​မျိုး​သား​တို့​သည် လူ​တစ်​သောင်း​ကို အ​ရှင်​ဖမ်း​ပြီး​လျှင်၊ ကျောက်​တောင်​ထိပ်​သို့ ဆောင်​သွား၍၊ ကျိုး​ပဲ့​စေ​ခြင်း​ငှာ အောက်​သို့ တွန်း​ချ​ကြ၏။
Burmese JBZV
ယု​ဒ​အ​မ်ိဳး​သား​တို႔​သည္ လူ​တစ္​ေသာင္း​ကို အ​ရွင္​ဖမ္း​ၿပီး​လၽွင္၊ ေက်ာက္​ေတာင္​ထိပ္​သို႔ ေဆာင္​သြား၍၊ က်ိဳး​ပဲ့​ေစ​ျခင္း​ငွာ ေအာက္​သို႔ တြန္း​ခ်​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ယု​ဒ​တပ္​မ​ေတာ္​သည္​သုံ႔​ပန္း​တစ္​ေသာင္း​ကို ဖမ္း​ဆီး​ရ​မိ​သ​ျဖင့္ သူ​တို႔​အား​ေသ​လ​ၿမိဳ႕ ေက်ာက္​ေတာင္​ထိပ္​သို႔​ေခၚ​ေဆာင္​ကာ​ေက်ာက္ ေပၚ​က်​၍​ေသ​ေစ​ရန္​ေအာက္​သို႔​တြန္း​ခ် ၾက​၏။
Burmese MSBU
ယုဒ​အမျိုးသား​တို့​သည် လူ​တစ်သောင်း​ကို အရှင်​ဖမ်းမိ​ရာ သူ​တို့​ကို ကျောက်ဆောင်​ထိပ်​သို့​ခေါ်သွား​ပြီး တွန်းချ​လိုက်​သဖြင့် သူ​တို့​အားလုံး သေကျေပျက်စီး​ကြ​ကုန်​၏​။
Burmese MSBZ
ယုဒ​အမ်ိဳးသား​တို႔​သည္ လူ​တစ္ေသာင္း​ကို အရွင္​ဖမ္းမိ​ရာ သူ​တို႔​ကို ေက်ာက္ေဆာင္​ထိပ္​သို႔​ေခၚသြား​ၿပီး တြန္းခ်​လိုက္​သျဖင့္ သူ​တို႔​အားလုံး ေသေက်ပ်က္စီး​ၾက​ကုန္​၏​။