2 Chronicles 26:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သြဇိသည်ဖိလိတ္တိအမျိုးသားတို့အား စစ် ဆင်တိုက်ခိုက်ကာ ဂါသမြို့၊ ယာဗနေမြို့နှင့် အာဇုတ်မြို့တို့၏မြို့ရိုးများကိုဖြိုချပြီး လျှင်အာဇုတ်မြို့အနီးနှင့်ဖိလိတ္တိပြည်အခြား ဒေသများ၌တံတိုင်းကာရံထားသောမြို့ များကိုတည်ထောင်တော်မူ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ထိုမင်းသည် စစ်ချီ၍ ဖိလိတ္တိလူတို့ကို တိုက် သဖြင့်၊ ဂါသမြို့ရိုး၊ ယာဗနေမြို့ရိုး၊ အာဇုတ်မြို့ရိုးတို့ကို ဖြိုဖျက်ပြီးမှ၊ အာဇုတ်မြို့ပတ်လည်၊ ဖိလိတ္တိပြည်အရပ် ရပ်၌ မြို့သစ်တို့ကို တည်ထောင်လေ၏။
Burmese 1928
ဖိ လိ တ္တိ လူ မျိုး တို့ ကို ချီ တက် တိုက် ခိုက် ၍၊ ဂါ သ၊ ယာ ဗ နေ၊ အာ ဇုတ် မြို့ ရိုး များ ကို ဖြို ဖျက် ပြီး မှ၊ ဖိ လိ တ္တိ လူ မျိုး တို့ နေ ရာ အာ ဇုတ် နယ် တွင် မြို့ ရွာ များ ကို တည် ထောင် လေ ၏။
Burmese 2021
ထိုမင်းသည် စစ်ချီ၍ ဖိလိတ္တိလူတို့ကို တိုက်သဖြင့်၊ ဂါသမြို့ရိုး၊ ယာဗနေမြို့ရိုး၊ အာဇုတ်မြို့ရိုးတို့ကို ဖြိုဖျက်ပြီးမှ၊ အာဇုတ်မြို့ပတ်လည်၊ ဖိလိတ္တိပြည်အရပ်ရပ်၌ မြို့သစ်တို့ကို တည်ထောင်လေ၏။
Burmese JBZV
ထိုမင္းသည္ စစ္ခ်ီ၍ ဖိလိတၱိလူတို႔ကို တိုက္သျဖင့္၊ ဂါသၿမိဳ႕ရိုး၊ ယာဗေနၿမိဳ႕ရိုး၊ အာဇုတ္ၿမိဳ႕ရိုးတို႔ကို ၿဖိဳဖ်က္ၿပီးမွ၊ အာဇုတ္ၿမိဳ႕ပတ္လည္၊ ဖိလိတၱိျပည္အရပ္ရပ္၌ ၿမိဳ႕သစ္တို႔ကို တည္ေထာင္ေလ၏။
Burmese MCLZV
ၾသဇိသည္ဖိလိတၱိအမ်ိဳးသားတို႔အား စစ္ ဆင္တိုက္ခိုက္ကာ ဂါသၿမိဳ႕၊ ယာဗေနၿမိဳ႕ႏွင့္ အာဇုတ္ၿမိဳ႕တို႔၏ၿမိဳ႕ရိုးမ်ားကိုၿဖိဳခ်ၿပီး လၽွင္အာဇုတ္ၿမိဳ႕အနီးႏွင့္ဖိလိတၱိျပည္အျခား ေဒသမ်ား၌တံတိုင္းကာရံထားေသာၿမိဳ႕ မ်ားကိုတည္ေထာင္ေတာ္မူ၏။-
Burmese MSBU
သူသည် ဖိလိတ္တိလူမျိုးတို့ကို ချီတက်တိုက်ခိုက်ပြီး ဂါသမြို့ရိုး၊ ယာဗနေမြို့ရိုး၊ အာဇုတ်မြို့ရိုးတို့ကို ဖြိုဖျက်၏။ အာဇုတ်မြို့ဝန်းကျင်နှင့် ဖိလိတ္တိပြည်အတွင်းရှိ မြို့ရွာများကို ပြန်လည်တည်ဆောက်၏။
Burmese MSBZ
သူသည္ ဖိလိတၱိလူမ်ိဳးတို႔ကို ခ်ီတက္တိုက္ခိုက္ၿပီး ဂါသၿမိဳ႕႐ိုး၊ ယာဗေနၿမိဳ႕႐ိုး၊ အာဇုတ္ၿမိဳ႕႐ိုးတို႔ကို ၿဖိဳဖ်က္၏။ အာဇုတ္ၿမိဳ႕ဝန္းက်င္ႏွင့္ ဖိလိတၱိျပည္အတြင္းရွိ ၿမိဳ႕႐ြာမ်ားကို ျပန္လည္တည္ေဆာက္၏။