2 Chronicles 29:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ထို​သူ​တို့​သည်​လေ​ဝိ​အ​နွယ်​ဝင်​အ​ချင်း ချင်း​တို့​အား​စု​ဝေး​စေ​ပြီး​လျှင် ဘာ​သာ ရေး​ထုံး​နည်း​အ​ရ​သန့်​စင်​မှု​ကို​ပြု​စေ ကြ​၏။ ထို​နောက်​သူ​တို့​သည်​မင်း​ကြီး​မိန့် မှာ​တော်​မူ​ခဲ့​သည့်​အ​တိုင်း ထာ​ဝရ​ဘု​ရား ၏​တ​ရား​နှင့်​အ​ညီ​ဗိ​မာန်​တော်​ကို သန့်​စင်​စေ​ကြ​၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အမျိုးသားချင်းတို့ကို ခေါ်၍၊ ကိုယ်ကို သန့်ရှင်း စေပြီးမှ၊ ထာဝရဘုရားအမိန့်တော်နှင့်အညီ ရှင်ဘုရင် စီရင်သည်အတိုင်း၊ ဗိမာန်တော်ကို သန့်ရှင်းစေခြင်းငှါ လာကြ၏။
Burmese 1928
ဆွေ မျိုး သား ချင်း တို့ ကို ခေါ်၍၊ ကိုယ် ကို သန့် ရှင်း စေ ပြီး လျှင်၊ ထာ ဝ ရ ဘုရား ဗျာ ဒိတ် တော် ခံ ဘု ရင် မင်း အ မိန့် တော် အ တိုင်း၊ ဗိ မာန် တော် ကို စင် ကြယ် အောင် ပြု ရန် ဝင် ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
အ​မျိုး​သား​ချင်း​တို့​ကို​ခေါ်၍၊ ကိုယ်​ကို သန့်​ရှင်း​စေ​ပြီး​မှ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား အ​မိန့်​တော်​နှင့်​အ​ညီ ရှင်​ဘု​ရင်​စီ​ရင်​သည်​အ​တိုင်း၊ ဗိ​မာန်​တော်​ကို သန့်​ရှင်း​စေ​ခြင်း​ငှာ လာ​ကြ၏။
Burmese JBZV
အ​မ်ိဳး​သား​ခ်င္း​တို႔​ကို​ေခၚ၍၊ ကိုယ္​ကို သန္႔​ရွင္း​ေစ​ၿပီး​မွ၊ ထာ​ဝ​ရ​ဘု​ရား အ​မိန္႔​ေတာ္​ႏွင့္​အ​ညီ ရွင္​ဘု​ရင္​စီ​ရင္​သည္​အ​တိုင္း၊ ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို သန္႔​ရွင္း​ေစ​ျခင္း​ငွာ လာ​ၾက၏။
Burmese MCLZV
ထို​သူ​တို႔​သည္​ေလ​ဝိ​အ​ႏြယ္​ဝင္​အ​ခ်င္း ခ်င္း​တို႔​အား​စု​ေဝး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္ ဘာ​သာ ေရး​ထုံး​နည္း​အ​ရ​သန႔္​စင္​မွု​ကို​ျပဳ​ေစ ၾက​၏။ ထို​ေနာက္​သူ​တို႔​သည္​မင္း​ႀကီး​မိန႔္ မွာ​ေတာ္​မူ​ခဲ့​သည့္​အ​တိုင္း ထာ​ဝရ​ဘု​ရား ၏​တ​ရား​ႏွင့္​အ​ညီ​ဗိ​မာန္​ေတာ္​ကို သန႔္​စင္​ေစ​ၾက​၏။-
Burmese MSBU
ညီအစ်ကိုချင်း​တို့​ကို​စုဝေး​စေ​ပြီး မိမိတို့ကိုယ်ကို​သန့်ရှင်း​ခြင်း​ဝတ်​ပြု​စေ​ကြ​၏​။ ထို့နောက် ထာဝရဘုရား​မိန့်မှာ​ထား​သည်​နှင့်အညီ ရှင်ဘုရင်​၏​အမိန့်​တော်​အတိုင်း သူ​တို့​သည် သွား​၍ ထာဝရဘုရား​၏​အိမ်​တော်​ကို​သန့်ရှင်း​အောင်​ပြု​ကြ​၏​။
Burmese MSBZ
ညီအစ္ကိုခ်င္း​တို႔​ကို​စုေဝး​ေစ​ၿပီး မိမိတို႔ကိုယ္ကို​သန႔္ရွင္း​ျခင္း​ဝတ္​ျပဳ​ေစ​ၾက​၏​။ ထို႔ေနာက္ ထာဝရဘုရား​မိန႔္မွာ​ထား​သည္​ႏွင့္အညီ ရွင္ဘုရင္​၏​အမိန႔္​ေတာ္​အတိုင္း သူ​တို႔​သည္ သြား​၍ ထာဝရဘုရား​၏​အိမ္​ေတာ္​ကို​သန႔္ရွင္း​ေအာင္​ျပဳ​ၾက​၏​။