2 Chronicles 3:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
သူသည်ဗိမာန်တော်နံရံများ၊ ထုပ်များ၊ အဝင် လမ်းနှင့်တံခါးများကိုမွမ်းမံရန်အတွက်ရွှေ ကိုအသုံးပြုတော်မူသည်။ နံရံများအပေါ် တွင်လက်မှုပညာသည်တို့သည်ခေရုဗိမ် ရုပ်များကိုထွင်းထားကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
အိမ်တော်၏ထုပ်၊ လျောက်တိုင်၊ ထရုံ၊ တံခါး ရွက်တို့ကို ရွှေနှင့် မွမ်းမံ၍ ထရံပေါ်မှာ ခေရုဗိမ်အရုပ် များကို ထုလေ၏။
Burmese 1928
ထို အ ခန်း တော် ရှိ ထုပ် လျောက်၊ နံ ရံ၊ တံ ခါး ခုံ၊ တံ ခါး ရွက် များ ကို ရွှေ ဖြင့် မွမ်း မံ၍ နံ ရံ တွင် ခေ ရု ဗ ပုံ များ ထု ထား စေ ၏။
Burmese 2021
အိမ်တော်၏ထုပ်၊ လျောက်၊ တိုင်၊ ထရံ၊ တံခါးရွက်တို့ကို ရွှေနှင့်မွမ်းမံ၍ ထရံပေါ်မှာ ခေရုဗိမ်အရုပ်များကို ထုလေ၏။
Burmese JBZV
အိမ္ေတာ္၏ထုပ္၊ ေလ်ာက္၊ တိုင္၊ ထရံ၊ တံခါးရြက္တို႔ကို ေရႊႏွင့္မြမ္းမံ၍ ထရံေပၚမွာ ေခ႐ုဗိမ္အ႐ုပ္မ်ားကို ထုေလ၏။
Burmese MCLZV
သူသည္ဗိမာန္ေတာ္နံရံမ်ား၊ ထုပ္မ်ား၊ အဝင္ လမ္းႏွင့္တံခါးမ်ားကိုမြမ္းမံရန္အတြက္ေရႊ ကိုအသုံးျပဳေတာ္မူသည္။ နံရံမ်ားအေပၚ တြင္လက္မွုပညာသည္တို႔သည္ေခ႐ုဗိမ္ ႐ုပ္မ်ားကိုထြင္းထားၾက၏။-
Burmese MSBU
အိမ်တော်၏မျက်နှာကြက်တန်းများ၊ တံခါးဘောင်များ၊ နံရံများနှင့် တံခါးရွက်များကိုလည်း ရွှေနှင့်မွမ်းမံထားပြီး နံရံများပေါ်တွင် ခေရုဗိမ် အရုပ်များကို ထွင်းထုထား၏။
Burmese MSBZ
အိမ္ေတာ္၏မ်က္ႏွာၾကက္တန္းမ်ား၊ တံခါးေဘာင္မ်ား၊ နံရံမ်ားႏွင့္ တံခါး႐ြက္မ်ားကိုလည္း ေ႐ႊႏွင့္မြမ္းမံထားၿပီး နံရံမ်ားေပၚတြင္ ေခ႐ုဗိမ္ အ႐ုပ္မ်ားကို ထြင္းထုထား၏။