2 Chronicles 31:6 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Burmese (BCL) (Common Language Bible)
ယုဒမြို့များတွင်နေထိုင်သူအပေါင်းတို့သည် လည်း မိမိတို့၏သိုးနွားဆယ်ပုံတစ်ပုံနှင့် လှူဖွယ်ပစ္စည်းအမြောက်အမြားကိုယူဆောင် လာပြီးလျှင် ထာဝရဘုရားအားဆက်ကပ် လှူဒါန်းကြ၏။-
Burmese 1835 Version Judson
ယုဒမြို့တို့၌နေသောဣသရေလအမျိုးနှင့် ယုဒ အမျိုးသားတို့သည်လည်း၊ သိုးနွားဆယ်ဘို့တဘို့ကို၎င်း၊ သူတို့၏ဘုရားသခင် ထာဝရဘုရားအား ပူဇော်၍ သန့်ရှင်းသော ဥစ္စာဆယ်ဘို့တဘို့ကို၎င်း ဆောင်ခဲ့၍ အသီးအသီးပုံထားကြ၏။
Burmese 1928
ယု ဒ မြို့ ရွာ နေ ဣ သ ရေ လ၊ ယု ဒ အ မျိုး သား တို့ သည်၊ နွား၊ သိုး၊ ဆိတ် နှင့် တ ကွ၊ သူ တို့ ဘု ရား သ ခင် ထာ ဝ ရ ဘု ရား အ ဖို့ သီး သန့် ထား၍ လှူ အပ် သော ဆယ် ဖို့ တစ် ဖို့ ကို ဆောင် ယူ လျက်၊ အ ပုံ ပုံ စု ထား ကြ သည် မှာ၊
Burmese 2021
ယုဒမြို့တို့၌နေသော ဣသရေလအမျိုးနှင့် ယုဒအမျိုးသားတို့သည်လည်း၊ သိုးနွား ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကိုလည်းကောင်း၊ သူတို့၏ ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားအားပူဇော်၍ သန့်ရှင်းသောဥစ္စာ ဆယ်ဖို့တစ်ဖို့ကိုလည်းကောင်း ဆောင်ခဲ့၍ အသီးအသီး ပုံထားကြ၏။
Burmese JBZV
ယုဒၿမိဳ႕တို႔၌ေနေသာ ဣသေရလအမ်ိဳးႏွင့္ ယုဒအမ်ိဳးသားတို႔သည္လည္း၊ သိုးႏြား ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔ကိုလည္းေကာင္း၊ သူတို႔၏ ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားအားပူေဇာ္၍ သန္႔ရွင္းေသာဥစၥာ ဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔ကိုလည္းေကာင္း ေဆာင္ခဲ့၍ အသီးအသီး ပုံထားၾက၏။
Burmese MCLZV
ယုဒၿမိဳ႕မ်ားတြင္ေနထိုင္သူအေပါင္းတို႔သည္ လည္း မိမိတို႔၏သိုးႏြားဆယ္ပုံတစ္ပုံႏွင့္ လွူဖြယ္ပစၥည္းအေျမာက္အျမားကိုယူေဆာင္ လာၿပီးလၽွင္ ထာဝရဘုရားအားဆက္ကပ္ လွူဒါန္းၾက၏။-
Burmese MSBU
ယုဒမြို့ရွာတို့တွင်နေထိုင်သော အစ္စရေးလူမျိုး၊ ယုဒလူမျိုးတို့သည်လည်း သိုးနွားဆိုင်ရာဆယ်ဖို့တစ်ဖို့၊ မိမိတို့၏ဘုရားသခင်ထာဝရဘုရားအဖို့ ဆက်ကပ်ထားသောသန့်ရှင်းသောအလှူပစ္စည်းဆယ်ဖို့တစ်ဖို့တို့ကို ယူဆောင်လာပြီး အစုလိုက် အစုလိုက် စုပုံထားကြ၏။
Burmese MSBZ
ယုဒၿမိဳ႕႐ြာတို႔တြင္ေနထိုင္ေသာ အစၥေရးလူမ်ိဳး၊ ယုဒလူမ်ိဳးတို႔သည္လည္း သိုးႏြားဆိုင္ရာဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔၊ မိမိတို႔၏ဘုရားသခင္ထာဝရဘုရားအဖို႔ ဆက္ကပ္ထားေသာသန႔္ရွင္းေသာအလႉပစၥည္းဆယ္ဖို႔တစ္ဖို႔တို႔ကို ယူေဆာင္လာၿပီး အစုလိုက္ အစုလိုက္ စုပုံထားၾက၏။