2 Chronicles 32:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Burmese 1835 Version Judson
အာရှုရိရှင်ဘုရင်တို့သည် လာ၍၊ များစွာသော ရေကို အဘယ်ကြောင့်တွေ့ရမည်နည်းဟု လူများတို့သည် ဆိုလျက်၊ စုဝေး၍ စမ်းရေတွင်းရှိသမျှကို ပိတ်ကြ၏။ ပြည်အလယ်၌ စီးသောချောင်းရေကိုလည်း ဖြတ်ကြ၏။
Burmese 1928
ကူ ညီ နှိုး ဆော် ကြ သ ဖြင့်၊ စု ရုံး သော လူ အ မြောက် အ မြား တို့ က၊ အာ ရှု ရိ ဘု ရင် ရောက် လာ သော်၊ ရေ များ စွာ အ ဘယ့် ကြောင့် တွေ့ ရ အံ့ နည်း ဟု ဆို လျက်၊ စမ်း ရေ ပေါက် ရှိ သ မျှ နှင့်၊ မြို့ ပြင် တွင် စီး သော ချောင်း ကို ပိတ် သွင်း ကြ ကုန် ၏။
Burmese 2021
အာရှုရိရှင်ဘုရင်တို့သည်လာ၍၊ များစွာသောရေကို အဘယ်ကြောင့်တွေ့ရမည်နည်းဟု လူများတို့သည်ဆိုလျက်၊ စုဝေး၍ စမ်းရေတွင်းရှိသမျှကို ပိတ်ကြ၏။ ပြည်အလယ်၌ စီးသောချောင်းရေကိုလည်း ဖြတ်ကြ၏။
Burmese JBZV
အာရွုရိရွင္ဘုရင္တို႔သည္လာ၍၊ မ်ားစြာေသာေရကို အဘယ္ေၾကာင့္ေတြ႕ရမည္နည္းဟု လူမ်ားတို႔သည္ဆိုလ်က္၊ စုေဝး၍ စမ္းေရတြင္းရွိသမၽွကို ပိတ္ၾက၏။ ျပည္အလယ္၌ စီးေသာေခ်ာင္းေရကိုလည္း ျဖတ္ၾက၏။
Burmese MSBU
လူအုပ်ကြီးသည်လည်း စုရုံးလာကြပြီး “အဆီးရီးယားဘုရင် ချီလာလျှင် အဘယ်ကြောင့် ရေအလုံအလောက်ရစေရမည်နည်း”ဟု ဆိုလျက် စမ်းရေတွင်းရှိသမျှနှင့် ပြည်ထဲတွင်စီးဆင်းနေသောစမ်းချောင်းများကို ပိတ်ဆို့ကြလေ၏။
Burmese MSBZ
လူအုပ္ႀကီးသည္လည္း စု႐ုံးလာၾကၿပီး “အဆီးရီးယားဘုရင္ ခ်ီလာလွ်င္ အဘယ္ေၾကာင့္ ေရအလုံအေလာက္ရေစရမည္နည္း”ဟု ဆိုလ်က္ စမ္းေရတြင္းရွိသမွ်ႏွင့္ ျပည္ထဲတြင္စီးဆင္းေနေသာစမ္းေခ်ာင္းမ်ားကို ပိတ္ဆို႔ၾကေလ၏။