2 Chronicles 32:6 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Burmese (BCL) (Common Language Bible)
မင်း​ကြီး​သည်​မြို့​သား​အ​ပေါင်း​တို့​အား တပ်​မ​တော်​အ​ရာ​ရှိ​များ​၏​အောက်​တွင် ထား​ရှိ​ကာ​မြို့​တံ​ခါး​ဝ​ရှိ​ကွက်​လပ်​တွင် စု​ဝေး​စေ​ပြီး​လျှင်၊-
Burmese 1835 Version Judson
လူများတို့တွင် တပ်မှူးတို့ကိုခန့်ထား၍၊ မြို့ လမ်းမ၌ စုဝေးစေသဖြင့်၊ အားပေးသော စကားကို ပြောလျက်၊
Burmese 1928
စစ် ဗိုလ် များ ကို လည်း ခန့် ထား၍၊ မြို့ တံ ခါး အ နီး ကျယ် ဝန်း ရာ တွင် စု ဝေး စေ ပြီး လျှင်၊
Burmese 2021
လူ​များ​တို့​တွင် တပ်​မှူး​တို့​ကို​ခန့်​ထား၍၊ မြို့​လမ်း​မ၌ စု​ဝေး​စေ​သ​ဖြင့်၊ အား​ပေး​သော​စ​ကား​ကို ပြော​လျက်၊
Burmese JBZV
လူ​မ်ား​တို႔​တြင္ တပ္​မွူး​တို႔​ကို​ခန္႔​ထား၍၊ ၿမိဳ႕​လမ္း​မ၌ စု​ေဝး​ေစ​သ​ျဖင့္၊ အား​ေပး​ေသာ​စ​ကား​ကို ေျပာ​လ်က္၊
Burmese MCLZV
မင္း​ႀကီး​သည္​ၿမိဳ႕​သား​အ​ေပါင္း​တို႔​အား တပ္​မ​ေတာ္​အ​ရာ​ရွိ​မ်ား​၏​ေအာက္​တြင္ ထား​ရွိ​ကာ​ၿမိဳ႕​တံ​ခါး​ဝ​ရွိ​ကြက္​လပ္​တြင္ စု​ေဝး​ေစ​ၿပီး​လၽွင္၊-
Burmese MSBU
ထို့နောက် လူ​တို့​ကို​အုပ်ချုပ်​မည့်​စစ်သူကြီး​များ​ကို ခန့်ထား​ပြီး မြို့​တံခါး​နား​ရှိ​ကွင်းပြင်​တွင် စုဝေး​စေ​လျက်
Burmese MSBZ
ထို႔ေနာက္ လူ​တို႔​ကို​အုပ္ခ်ဳပ္​မည့္​စစ္သူႀကီး​မ်ား​ကို ခန႔္ထား​ၿပီး ၿမိဳ႕​တံခါး​နား​ရွိ​ကြင္းျပင္​တြင္ စုေဝး​ေစ​လ်က္